Je ne suis pas ta mère
I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama
Je ne vais pas cuisiner toute la journée, je ne suis pas ta mère
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama
Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mère
I ain't your mama, boy, I ain't your mama
Je ne suis pas ta mère, garçon, je ne suis pas ta mère
When you're gon' get your act together?
Quand vas-tu te prendre en main?
I ain't your mama
Je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama, no
Non, je ne suis pas ta mère, non
Wake up, rise and shine
Réveille-toi, lève-toi et brille
Let's get to work on time
Mets-toi au travail à temps
No more playing video games
Plus de jeux vidéo
Things are about to change, 'round here, 'round here
Les choses vont changer, par ici, par ici
We used to be crazy in love
Nous étions fous d'amour
Can we go back to how it was?
Peut-on revenir à comme c'était?
When did you get too comfortable?
Quand es-tu devenu trop à l'aise?
Cause I'm too good for that, I'm too good for that
Parce que je suis trop bonne pour ça, je suis trop bonne pour ça
Just remember that, hey
Souviens-toi juste, hé
I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama
Je ne vais pas cuisiner toute la journée, je ne suis pas ta mère
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama
Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mère
I ain't your mama, boy, I ain't your mama
Je ne suis pas ta mère, garçon, je ne suis pas ta mère
When you're gon' get your act together?
Quand vas-tu te prendre en main?
I ain't your mama
Je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama, no
Non, je ne suis pas ta mère, non
Lucky to have these curves
Chanceux d'avoir ces courbes
Stop getting on my nerves
Arrête de me taper sur les nerfs
You still tryna ride this train?
Tu essaies encore de prendre cette voie?
Some things have got change, 'round here, 'round here
Quelques trucs doivent changer, par ici, par ici
We used to be crazy in love
Nous étions fous d'amour
Can we go back to how it was?
Peut-on revenir à comme c'était?
When did you get too comfortable?
Quand es-tu devenu trop à l'aise?
Cause I'm too good for that, I'm too good for that
Parce que je suis trop bonne pour ça, je suis trop bonne pour ça
Just remember that, hey
Souviens-toi juste, hé
I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama (I ain't your mama, no)
Je ne vais pas cuisiner toute la journée, je ne suis pas ta mère (je ne suis pas ta mère, non)
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama (I ain't your mama, hey)
Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mère (je ne suis pas ta mère, hé)
I ain't your mama, boy, I ain't your mama
Je ne suis pas ta mère, garçon, je ne suis pas ta mère
When you're gon' get your act together?
Quand vas-tu te prendre en main?
I ain't your mama (I ain't your mama)
Je ne suis pas ta mère (je ne suis pas ta mère)
No, I ain't your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama, no
Non, je ne suis pas ta mère, non
I ain't your mama, no
Je ne suis pas ta mère, non
We used to be crazy in love
Nous étions fous d'amour
Can we go back to how it was?
Peut-on revenir à comme c'était?
When did you get too comfortable?
Quand es-tu devenu trop à l'aise?
Cause I'm too good for that, I'm too good for that
Parce que je suis trop bonne pour ça, je suis trop bonne pour ça
Just remember that, hey
Souviens-toi juste, hé
I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama (I ain't your mama)
Je ne vais pas cuisiner toute la journée, je ne suis pas ta mère (je ne suis pas ta mère)
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama (I ain't your mama)
Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mère (je ne suis pas ta mère)
I ain't your mama, boy (No, no, no)
Je ne suis pas ta mère, garçon (non non non)
I ain't your mama, boy (No, no)
Je ne suis pas ta mère, garçon (non non)
When you're gon' get your act together? (Cause I ain't your mama, hey)
Quand vas-tu te prendre en main? (parce que je ne suis pas ta mère, hé)
I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama
Je ne vais pas cuisiner toute la journée, je ne suis pas ta mère
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama (I ain't your mama, hey)
Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mère (je ne suis pas ta mère, hé)
I ain't your mama, boy (Na, na, na)
Je ne suis pas ta mère, garçon (non non non)
I ain't your mama, boy (Na, na, na)
Je ne suis pas ta mère, garçon (non non non)
When you're gon' get your act together? (No, I ain't your mama, no)
Quand vas-tu te prendre en main? (non, je ne suis pas ta mère, non)
No, I ain't your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama, no
Non, je ne suis pas ta mère, non
Vos commentaires