Juste pour toi
Good lord, what you don't say
Bon Dieu, ce que tu ne dis pas
What you don't, I did it just for you
Ce que tu ne dis pas, je l'ai fait pour toi
I did it just for you, I did it just for you
Je l'ai fait juste pour toi, je l'ai fait juste pour toi
And you just don't care
Et tu t'en fous
All them other dudes by your side
De tous les autres mecs à tes côtés
You can let them ride off to the sunset
Tu peux les laisser partir vers le coucher du soleil
I'm a sunrise
Je suis un lever de soleil
Why don't you want to collabo-llaborate? (Hey!)
Pourquoi ne veux-tu pas coopérer?
Even though I make mistakes, oh yeah
Même si je fais des erreurs, oh ouais
I'm not a bad guy, I ain't all put together
Je ne suis pas un mauvais gars, je ne rassemble pas tout
But if you stick around
Mais si tu restes là
You gonn see I'm getting better and
Tu vas voir que je deviens meilleur et
(Chorus:)
I did it just for you (x3)
Je l'ai fait juste pour toi
And you just don't care
Et tu t'en fous
(x2)
This could be a Cinderella story for a fella
Ca pourrait être une histoire de Cendrillon pour un gars
If you let a brother come and spend a minute
Si tu laisses venir un frère et attends une minute
But you only got a penny and I got it from my lover's
Mais tu n'as qu'un sou et je l'ai eu de mon amoureuse
Bet if I got something worth a penny I can invest
Je parie que si j'ai quelque chose qui vaut un sou je pourrais investir
I'd be the best investment you've ever made
Je serais le meilleur investissement que tu n'as jamais eu
I'm invested but you don't care
Je suis investi mais tu t'en fous
It's interesting that you don't care
C'est interressant que ça ne te préoccupe pas
But you care about some less interesting guys
Mais tu fais attention à des gars moins intéressants
Those guys are wack (Wack!)
Ces gars sont nuls (Nul!)
Just bring it back
Ramène-moi ça
Bring it back to me cause
Ramène-moi-le parce que
(Chorus) (x2)
Get that drank (Get that drank!)
Bois cette boisson (Bois cette boisson!)
In your cup (In your cup!)
Dans ta coupe (Dans ta coupe!)
Sip that drank (Sip that drank!)
Sirote cette boisson (Sirote cette boisson!)
Lift it up (Lift it up!)
Lève-la (Lève-la!)
Point your fingers (Point your fingers!)
Pointe ton doigt (Pointe ton doigt!)
At your boo (At your boo!)
Sous tes huées (Sous tes huées!)
Say 'baby I did it' (Baby I did it!)
Je dit 'chéri je l'ai fait' (Chéri je l'ai fait)
Just for you (Just for you!)
Juste pour toi (Juste pour toi)
- No Wyld
If you got a minute, could you spend it on me?
Si tu avais une minute la prendrais-tu pour moi?
Gotta get in 'fore I blow up and I got moneys
Tu dois t'investir avant que j'explose et que j'ai de l'argent
Cause you know I'm gon' get it (Gon' get it, gon' get it!)
Parce que tu sais je vais l'avoir (Vais l'avoir, vais l'avoir)
Yeah, you know I'm gon' get it (Gon' get it, gon' get it!)
Ouais tu sais que je vais l'avoir (Vais l'avoir, vais l'avoir)
Come get it, don't sweat it, celebrate, confetti
Je vais l'avoir, ne pas transpirer, fêter, confetti
Show me love when you're ready
Montre-moi de l'amour quand tu es prête
'Til then I'll be chillin'
Jusque là je trainerai
Speak 'cause you know I can't read my ligns
Parle parce que tu sais que je ne peux lire mes lignes
Can't spend more time unless I read the signs
Je ne peux passer plus de temps à moins que je lise les signes
Gotta wait for the stars to realign
Je dois attendre que les étoiles se réalignent
You said it's all about time
Tu disais c'est une question de temps
Girl, I just got signed
Ma belle, Je viens de signer
Why it's gotta be all you, all you?
Pourquoi est-ce que ça doit être tout toi, tout toi?
Soon it's gonna be all me, all me
Bientôt ce sera tout moi, tout moi
You gonna see that it's too late and
Tu verras que c'est trop tard et
You gon' say 'I wish we dated'
Tu vas dire 'j'aurais voulu qu'on sorte ensemble'
But I love you so I'm waiting,
Mais je t'aime alors j'attends,
Stop procrastinating, start appreciating
Arrête de tergiverser, commence à apprécier
(Chorus) (x2)
Baby I did it just for you
Chérie je l'ai fait pour toi
Baby I did it just for you
Chérie je l'ai fait pour toi
Did it, did it, did it, did it
Fait, fait, fait, fait
Just for you, just for you
Juste pour toi, juste pour toi
Did it, did it, did it, did it
Fait, fait, fait, fait
Just for you, just for you
Juste pour toi, juste pour toi
(Chorus) (x2)
_________
Je ne suis pas certaine de la traduction de certains passages alors si quelqu'un a mieux...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment