I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
So tell me how I'm gonna get past this wave to empty swimming pools
Donc dis-moi comment faire pour dépasser cette vague jusqu'aux piscines vides
'Cause I just wanna be at the start of after loving you
Parce que je veux déjà en être au début de la fin de t'aimer
I plant my feet and I clench my teeth
Je plante mes pieds dans le sol et je serre les dents
I can't outrun what's coming after me
Je ne peux pas échapper à ce qui m'arrive
So tell me how I'm gonna get past this wave to empty swimming pools
Donc dis-moi comment faire pour dépasser cette vague jusqu'aux piscines vides
But I see a lighthouse in the distance calling my name
Mais je vois un phare au loin appelant mon nom
But I can't get there 'til I go through all of this pain
Mais je ne peux pas m'y rendre jusqu'à ce que j'arrive à aller au-dela de la douleur
There's a glimmer of hope like an exhale of smoke in the sky
Il y a une lueur d'espoir comme une exhalation de fumer dans le ciel
And sometimes you drain out all the shit that used to feel right
Et parfois tu te vides de toute cette merde qui avait l'habitude d'être bien
Empty swimming pools
Piscines vides
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
So tell me how I'm gonna get past this wave to empty swimming pools
Donc dis-moi comment faire pour dépasser cette vague jusqu'aux piscines vides
Tell me how I'm gonna feel less secure when I look at you
Dis-moi comment je suis censé me sentir moins en sécurité quand je te regarde
So I close my eyes and just visualize
Donc je ferme mes yeux et je visualise
The greenest grass on the other side
L'herbe la plus verte de l'autre côté
So tell me how I'm gonna get past this wave to empty swimming pools
Donc dis-moi comment faire pour dépasser cette vague jusqu'aux piscines vides
But I see a lighthouse in the distance calling my name
Mais je vois un phare au loin appelant mon nom
But I can't get there 'til I go through all of this pain
Mais je ne peux pas m'y rendre jusqu'à ce que j'arrive à aller au-dela de la douleur
There's a glimmer of hope like an exhale of smoke in the sky
Il y a une lueur d'espoir comme une exhalation de fumer dans le ciel
And sometimes you drain out all the shit that used to feel right
Et parfois tu te vides de toute cette merde qui avait l'habitude d'être bien
Empty swimming pools
Piscines vides
Empty swimming pools
Piscines vides
Empty swimming pools
Piscines vides
Empty swimming pools
Piscines vides
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
I've been running, running, run
J'ai couru, couru, cours
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment