Stay Away
Reste à l'écart
You choke my throat with words of wonder
Tu étouffes ma gorge avec des mots de merveilles
You make it hard to breathe
Tu rends ça dur de respirer
Your love's so cold, just like an arrow
Ton amour est si froid, tout comme une flèche
Pierced through my skin, I bleed
Percé en travers de ma peau, je saigne
I knew you were no angel
Je savais que tu n'avais rien d'un ange
But God, what did I do?
Mais mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?
Do you remember what I said that first time we met?
Te souviens-tu de ce que j'ai dit, la première fois qu'on s'est rencontrés ?
Stay away, why couldn't you stay away?
Reste à l'écart, pourquoi ne pouvais-tu pas rester à l'écart ?
I never needed anyone, but now that you are gone
Je n'ai jamais eu besoin de personne, mais maintenant que tu es parti
Stay away, won't you just stay away?
Reste à l'écart, ne peux-tu pas juste rester à l'écart ?
Taking all my light and blocking out my vision
Prenant toute ma lumière et bloquant ma vue
Bad little girl you have trapped in the prison
Méchante petite fille que tu as enfermée en prison
On my hands, on my knees, pulled on the chains
Sur mes mains, sur mes genoux, poussé les chaînes
Licking up the blood, yeah, I made this decision
Léchant le sang, ouais, j'ai pris cette décision
You took my light
Tu as pris ma lumière
Trapped in the prison
Prise au piège dans la prison
You threw away the key
Tu as balancé la clé
You are the curse, I am the captive
Tu es la malédiction, je suis la captive
Walking on hands and knees
Marchant sur mes mains et genoux
Never learn, never learn
Je n'apprends jamais, je n'apprends jamais
Never learn, never learn
Je n'apprends jamais, je n'apprends jamais
I knew you were no angel
Je sais que tu n'avais rien d'un ange
But God, you're just electric blue (*)
Mais Dieu, tu es juste du bleu électrique
Do you remember what I said that first time we met?
Te souviens-tu de ce que j'ai dit, la première fois qu'on s'est rencontrés ?
Stay away, why couldn't you stay away?
Reste à l'écart, pourquoi ne pouvais-tu pas rester à l'écart ?
I never needed anyone, but now that you are gone
Je n'ai jamais eu besoin de personne, mais maintenant que tu es parti
Stay away, won't you just stay away?
Reste à l'écart, ne peux-tu pas juste rester à l'écart ?
Stay away, stay away, stay away, stay away, stay away
Stay away, stay away, stay away, stay away, stay away
Stay away, stay away, stay away, stay away, stay away
Stay away, stay away, stay away, stay away, stay away
Reste à l'écart, reste à l'écart, reste à l'écart, reste à l'écart,… (x20)
I climbed a wall to touch your shadow
J'ai escaladé un mur pour toucher ton ombre
I hear you call for me
Je t'entends m'appeler
But you're not there, you're just an echo
Mais tu n'es pas là, t'es juste un écho
Why did you fall for me?
Pourquoi es-tu tombé amoureux de moi ?
Do you remember what I said that first time we met?
Te souviens-tu de ce que j'ai dit, la première fois qu'on s'est rencontrés ?
Stay away, why couldn't you stay away?
Reste à l'écart, pourquoi ne pouvais-tu pas rester à l'écart ?
I never needed anyone, but now that you are gone
Je n'ai jamais eu besoin de personne, mais maintenant que tu es parti
Stay away, won't you just stay away?
Reste à l'écart, ne peux-tu pas juste rester à l'écart ?
Taking all my light and blocking out my vision
Prenant toute ma lumière et bloquant ma vue
Bad little girl you have trapped in the prison
Méchante petite fille que tu as enfermée en prison
Won't you just stay away?
Ne peux-tu pas juste rester à l'écart ?
__________
(*) Bleu électrique = Charli XCX dit qu'elle compare la musique à des couleurs, et le bleu correspond à la tristesse
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment