Soyons fous
Dearly beloved
Bien-aimée
We are gathered here today
Nous sommes réunis ici aujourd'hui
2 get through this thing called life
Pour traverser cette chose appelée vie
Electric word life
Mot électrique qu'est la vie
It means forever and that's a mighty long time
Ça signifie pour toujours et c'est un super long temps
But I'm here 2 tell u
Mais je suis là pour te dire
There's something else
Qu'il y a autre chose
The afterworld
La vie après la mort
A world of never ending happiness
Un monde de bonheur sans fin
U can always see the sun, day or night
On peut toujours voir le soleil, le jour ou la nuit
So when u call up that shrink in Beverly Hills
Ainsi quand tu appelles ce psy de Beverly Hills
U know the one - Dr Everything'll Be Alright
Tu sais le fameux - Docteur 'Tout ira bien'
Instead of asking him how much of your time is left
Au lieu de lui demander combien de temps il reste
Ask him how much of your mind, baby
Demande-lui combien il te reste d'esprit, chérie
'Cuz in this life
Parce que dans cette vie
Things are much harder than in the afterworld
Les choses sont plus difficiles que dans le monde de l'au-delà
In this life
Dans cette vie
You're on your own
Tu es tout seul
And if de-elevator tries 2 bring u down
Et si le dé-élévateur essaie de te descendre
Go crazy - punch a higher floor
Deviens folle - poinçonne à un étage supérieur
If u don't like the world you're living in
Si tu n'aimes pas le monde dans lequel tu vis
Take a look around u
Regarde autour de toi
At least u got friends
En fin de compte tu as des amis
U see I called my old lady
Tu vois j'ai appelé ma vieille amie
4 a friendly word
Pour un mot amical
She picked up the phone
Elle a décroché le téléphone
Dropped it on the floor
Lâché sur le sol
(Sex, sex) is all I heard
(Sexe, sexe) est tout ce que j'ai entendu
Are we gonna let de-elevator
Allons-nous laisser le dé-élévateur
Bring us down
Nous terrasser
Oh, no Let's Go!
Oh non allons-y!
Let's go crazy
Soyons fous
Let's get nuts
Devenons cinglés
Let's look 4 the purple banana
Cherchons la banane violette
'Til they put us in the truck, let's go!
Jusqu'à ce qu'ils nous mettent dans le camion, allons-y!
We're all excited
Nous sommes tout excités
But we don't know why
Mais on ne sait pas pourquoi
Maybe it's cuz
Peut-être est-ce parce que
We're all gonna die
Nous allons tous mourir
And when we do (When we do)
Et quand on le fera (quand on le fera)
What's it all 4 (What's it all 4)
Ce sera pour quoi (ce sera pour quoi)
U better live now
Mieux vaut vivre maintenant
Before the grim reaper come knocking on your door
Avant que la faucheuse ne vienne frapper à ta porte
Tell me, are we gonna let de-elevator bring us down
Dis-moi, vas-tu laisser le dé-élévateur nous descendre
Oh, no let's go!
Oh, non, allons-y!
Let's go crazy
Soyons fous
Let's get nuts
Devenons cinglés
Let's look 4 the purple banana
Cherchons la banane violette
'Til they put us in the truck, let's go!
Jusqu'à ce qu'ils nous mettent dans le camion, allons-y!
C'mon baby
Viens chérie
Let's get nuts
Devenons cinglés
Yeah
Crazy
Fous
Let's go crazy
Soyons fous
Are we gonna let de-elevator bring us down
Allons-nous laisser le dé-élévateur nous descendre
Oh, no let's go!
Oh, non, allons-y!
Go crazy
Soyons fous
I said let's go crazy (Go crazy)
J'ai dit soyons fous (fous)
Let's go, let's go
Allons-y, allons-y
Go
Let's go
Allons-y
Dr. Everything'll be alright
Docteur 'Tout ira bien'
Will make everything go wrong
Fera que tout aille mal
Pills and thrills and dafodills will kill
Les pilules et émotions fortes et Dafodill tueront
Hang tough children
Suspendre les enfants difficiles
He's coming
Il arrive
He's coming
Il arrive
Coming
Arrive
Take me away!
Emporte-moi loin!
Vos commentaires