Entre les roses
If you ever feel like I did when you slip between the cracks
Si jamais tu te sens comme moi quand tu glisses entre les fissures
Maybe then you’ll see how nothing stays in tact
Peut-être alors tu verras comme rien ne reste intact
And when my life is over maybe you can understand
Et quand ma vie est finie peut-être que tu comprendras
That I planned everything, but nothing went as planned
Que j'ai tout planifié, mais rien ne s'est passé comme prévu
It’s nothing personal, I just want you to know
Ce n'est rien de personnel, je veux juste que tu saches
I tried to understand
Que j'essayais de comprendre
You tortured me with the silence in your throat
Tu m'as torturé par le silence de ta gorge
And you tortured me with the stillness in your bones
Et tu m'as torturé par l'immobilité de tes os
You kicked the chair from underneath my feet
Tu as donné un coup de pied dans la chaise sous mes pieds
You must have seen the noose made out of roses that I wore to guarantee
Tu as dû voir le noeud coulant fait de roses que je portais en garantie
That you couldn’t go, that you wouldn’t leave me all alone
Que tu ne pourrais partir, que tu ne me laisserais pas tout seul
Cause if you did, you’d see my body hanging just above the floor
Parce que si tu le faisais, tu verrais mon corps pendu juste au-dessus du sol
Beside a note, to tell the world how terrible it was
À côté d'une note, pour dire au monde combien c'était terrible
To fall in love with someone capable of cutting out my tongue,
De tomber amoureux de quelqu'un capable de couper ma langue
Of cutting out my, of cutting out my tongue
De couper ma, de couper ma langue
So did you just forget, or do you really not remember
Alors as-tu simplement oublié ou ne te souviens vraiment tu pas
The bullets that we took so we could stay alive forever
Les balles que nous avons prises ainsi nous pouvions rester vivants éternellement
And did you just forget, or do you really not remember
Et as-tu juste oublié ou ne te souviens vraiment tu pas
The poison that we drank, so that at least we’d die together
Du poison que nous avons bu, ainsi nous pouvions enfin mourir ensemble
It’s comforting to fall asleep alone
C'est réconfortant de s'endormir seul
And it’s comforting because it’s all I’ve ever known
Et c'est réconfortant parce que c'est tout ce que j'ai toujours connu
If I should die before I wake
Si je devais mourir avant de me réveiller
I pray to God my soul will find a peaceful place
Je prie Dieu que mon âme trouve un endroit paisible
Between the roses, between the roses
Entre les roses, entre les roses
Because the earth is only pretty for so long
Parce que la terre est juste jolie depuis si longtemps
Between the roses, between the roses
Entre les roses, entre les roses
You' wee the only one I’ll trust to sing along
Tu étais la seule que je croirai pour le chanter
To sing between the roses, sing my song
Pour chanter entre les roses, chanter ma chanson
So did you just forget, or do you really not remember
Alors as-tu simplement oublié ou ne te souviens vraiment tu pas
The bullets that we took so we could stay alive forever
Les balles que nous avons prises ainsi nous pouvions rester vivants éternellement
And did you just forget, or do you really not remember
Et as-tu juste oublié ou ne te souviens vraiment tu pas
The poison that we drank, so that at least we’d die together
Du poison que nous avons bu, ainsi nous pouvions enfin mourir ensemble
As the sun went down, our hearts were heavy
Alors que le solail se couchait, nos coeurs étaient lourds
We knew it was time, but I was not ready
Nous savions que c'était le moment, mais je n'étais pas prêt
To let you go, to say goodbye
À te laisser partir, à dire adieu
To a love I thought would never die
À un amour qui je le pensais ne mourrait jamais
You were quiet as hell and you looked so sad
Tu étais tellement calme et tu paraissais si triste
As I kissed your lips with my regrets
Alors que j'embrassais tes lèvres avec regrets
In hopes that maybe we’d pretend
Dans l'espoir que peut-être nous faisions semblant
Forever never had to end
Pour toujours ne devait jamais se terminer
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la la la la
That maybe we'd pretend
Que peut-être nous faisions semblant
Our hope had died, but our love’s not dead
Notre espoir est mort, mais notre amour n'est pas mort
So grab your black umbrella and make your way down to the graveyard
Alors attrape ton parapluie et fais ton chemin vers le cimetière
Where you’ll find the tree to which I tied this rope
Où tu trouveras l'arbre auquel j'ai accroché cette corde
And nothing is for certain, that’s the only thing I know
Et rien n'est certain, c'est la seule chose que je sais
But I’m certain that it’s time for me to go
Mais je suis sûr qu'il est temps pour moi de partir
It’s nothing personal, it simply hurts to know
Ce n'est rien de personnel, ça fait juste mal de savoir
That I will be alone
Que je serai seul
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment