(Verse 1 :)
Where the hell did soul go?
Où diable les âmes sont partis?
I am not the logo
Je ne suis pas un logo
Been here too long and I'm going home
Je suis trop longtemps resté ici et je rentre à la maison
Airplane mode, better hold the phone, better hold the phone
Mode avion, je ferrais mieux de lâcher le téléphone, je ferais mieux de lâcher le téléphone
I woke up this morning, I looked in the mirror
Je me suis réveillé ce matin, j'ai regardé dans le miroir
Cold feet on the tile, how the hell am I here?
Les pieds gelés sur le sol, comment suis-je arrivé là?
Lost track of the moment, barely remember the year
J'ai oublié de fragments de mes souvenirs, je me souviens à peine de cette année
Is this a higher calling or just a career?
Est-ce une vocation ou juste une carrière?
Oh god, I'm lost, my bad, my fault
Oh dieu, je suis perdu, c'est mon erreur, ma faute
And "I'm sorry" doesn't cover all the pain that I've caused
Et un simple "je suis désolé" n'efface pas toute la douleur que j'ai causé
Just wanna love myself, not codependent on applause
J'aimerais pouvoir m'aimer, ne pas me sentir bien grâce aux applaudissements
Just wanna run myself, not codependent on applause
J'aimerais me fuir, ne pas me sentir bien grâce aux applaudissements
(Hook:)
I don't wanna go to work, nah
Je ne veux pas aller travailler, non
I just wanna play
Je voudrais juste jouer
I just wanna stay in bed
Je voudrais juste rester dans mon lit
And watch life through the shades
Et regarder la vie à travers ses nuances
Through the shade
A travers ses nuances
I just wanna feel better, feel better
Je voudrais juste me sentir mieux, me sentir mieux
And I don't wanna wait, no
Et je ne veux pas attendre, non
I just wanna be happy, man
Je voudrais juste être heureux, mec
Man, I'll open up the shades
Mec, j'entre dans ces nuances
Open up the shades, open up the shades
J'entre dans ces nuances, j'entre dans ces nuances
(Verse 2 :)
I wish that taro cards would tell me my future
J'aimerais que ces cartes de taro puissent prédire mon futur
They say faith is good only if you use it
Elles disent que la religion est bien, seulement si tu l'utilise
My uncle's kidneys failed when he got out the hospital
Mon oncle kidneys a tout perdu quand il est sorti de l'hôpital
But he stayed drunkaholic, he just couldn't get off that bottle
Mais il est resté alcoolique, il ne pouvait pas lâcher ses bouteilles
Couldn't get off that bottle
Pas lâcher ses bouteilles
I went to the casino, swore I ain't going back
Je suis allé au casino, juré que je n'y retournerais plus jamais
The next day, went to the ATM and bet it on black
Le lendemain, je suis allé aux machines à sous et parier sur le jeton noir
I spun the roulette wheel and I felt it all start to crash
J'ai fais pivoté la roue de la fortune, je me sentais prêt à tout planter
Playing cards with the Devil, we all know the dealer wins that
Jouer aux cartes avec le Diable, nous savons tous que les dealers gagnent toujours à ce jeu là
I got too much bad karma, yeah, I shoulda saved up
J'ai un trop mauvais karma, oui, je devrais au moins sauver ça
Got kicked off that ladder I was finally getting praise from
Tombé au plus bas de l'échelle, j'ai finalement eu
A chance to see how we react when God decides to break us
La chance de voir comment nous réagissons lorsque Dieu décide de nous briser
Once you pick the pieces up, well then it's time to make something
Une fois que l'on a ramassé les morceaux, il est temps de faire quelque chose
I wanna get high, just wanna stay up
J'aimerais planer, et juste rester tout là-haut
Chipped my teeth on the curb
Puis me péter les dents en retombant sur le trottoir
Fight, fuck and make up
Me battre, baiser et me maquiller
Wanna escape my mind, these thoughts need vacations
J'aimerai m'évader, mes pensées ont vraiment besoin de prendre des vacances
And girl, you look good, but you'd look better in Jamaica
Et chérie, tu es belle, mais tu serai encore plus belle en Jamaïque
(Hook:)
I don't wanna go to work, nah
Je ne veux pas aller travailler, non
I just wanna play
Je voudrais juste jouer
I just wanna stay in bed
Je voudrais juste rester dans mon lit
And watch life through the shades
Et regarder la vie à travers ses nuances
Through the shade
A travers ses nuances
I just wanna feel better, feel better
Je voudrais juste me sentir mieux, me sentir mieux
And I don't wanna wait, no
Et je ne veux pas attendre, non
I just wanna be happy, man
Je voudrais juste être heureux, mec
Man, I'll open up the shades
Mec, j'entre dans ces nuances
Open up the shades, open up the shades
J'entre dans ces nuances, j'entre dans ces nuances
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment