Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Grounder Anthem (Take a Life With Me)» par Julia Dominczak

L'hymne des natifs (Prends une vie avec moi)

Yumi na teik won sonraun au?
Et prendras-tu une vie avec moi?

Medo ste thonken
Un corps est vide
Medo drein au
Un corps saigne
Oso kik raun
Nous ne faisons qu'un
Ogeda, soulou
Nous vivons seul
Ai laik yu gona
Je suis ton soldat!
Ai na get raun, you
Je réparerai mes erreurs
Yumi na teik won sonraun au?
Et prendras-tu une vie avec moi?

Ai keryon gyon op
Mon âme continue sa route
Ai keryon g’ breik au
Mon âme est libérée
Pas skaikrasha
Après la tempête
Klin tristraka
Un éclair
En houd don gon
Avec le monde
Hosh trashsaka
Réduit en cendres
Yumi na teik won sonraun au?
Et prendras-tu une vie avec moi?

Houd na fleim daun
Ce monde brûlera
Bed’ ge jok au
Sauve ce dont tu as besoin
Ai nou fir raun
Je suis intrépide
Ai mana jomp in
Mon but est de lutter
Ai mana wan op
Mon but est de mourir
Ai don sin y'in
Tu es en vue
Yumi na teik won sonraun au?
Et prendras-tu une vie avec moi?

Jus drein jus daun
Le sang réclame le sang
Ai medo drein au
Mon corps saigne

__________
D'après la traduction du Trigedasleng en anglais trouvée ici
Le Trigedasleng est le langage parlé par les natifs dans The 100 et inventé par David J. Peterson.
Pour en savoir plus : Trigedasleng

 
Publié par 240447 5 5 7 le 16 avril 2016 à 9h44.
The 100 - Season 3
Chanteurs : Julia Dominczak

Voir la vidéo de «Grounder Anthem (Take a Life With Me)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000