I Mean It
Je Ne Plaisante Pas
You know if I say something that I mean it
Tu sais que quand je dis quelque chose je le pense vraiment
These things happen
"Ces choses arrivent"
Yeah
Ouais
If I ever said I'm never scared
Si j'ai déja dit que je n'ai jamais peur
Just know I mean it
Sache juste que je le pense vraiment
If I ever said I fucked your bitch
Si j'ai déja dit une fois que j'ai baisé ta salope
Just know I mean it, eh
Sache juste que je ne plaisante pas, eh
And if I ever said I'm gettin' money
Et si j'ai déja dit une fois que je me fais de l'argent
Just know I mean it, eh
Sache juste que c'est ce que je voulais dire, eh
And oh Lord oh Lord knows
Et oh Dieu oh Dieu sait
He knows I mean it, eh
Il sait que je le pense vraiment, eh
Yeah, you know I mean it
Ouais, tu sais que je le pense vraiment
You know I mean it, eh
Tu sais, je ne plaisante pas, eh
Just know I mean it, eh
Sache juste que je ne plaisante pas, eh
Just know I mean it
Sache juste que je ne plaisante pas
Oh yeah oh yeah oh yeah
Et ouais et ouais et ouais
If I say that shit then I mean it
Si je dis quoi que ce soit c’est que je le pense vraiment
She calls me, I screen it, I'm only fuckin' if it's convenient
Elle m’appelle, je la zappe, je baise seulement si ça m’arrange
You lie on pussy, that's weak shit, we pass pussy 'round, that's G shit
T’es couché sur une chatte, c’est faible comme merde, on passe la chatte autour de soi, c’est la merde de G
But you ain't fam so what is this "we" shit?
Mais t'as pas de famille alors pourquoi cette merde de « nous »?
You cuff yours and then leash it
Tu les attaches et puis tu les tiens en laisse
Listen, I'm tellin' you, it's my world, I does what I wish to
Ecoute, je t'explique, c'est mon monde, je fais ce que je veux
If you're mad well too bad, sounds like a personal issue
Si t'es furieux, eh bien, dommage, mais ça sonne comme ton propre problème
I walk in, they all stare like "Who the fuck is this dude?"
J'entre, ils me fixent tous en mode "Putain c'est qui ce mec ?"
Kicks game is just rude, don't get jiu-jitsued
Les coups de pieds c'est vulgaire, ne te fais pas mettre au tapis
Tunnel visions, I get ahead, stayed solid I never fled
Vision en tunnel (1), je vais de l'avant, restant solide, je n'ai jamais fui
My haters feel like I'm better dead but I'm quite alive getting bread instead
Mes détracteurs trouvent que je serais mieux mort mais je suis bien vivant à gagner ma croûte à la place
With a better girl, with a better face, I'm in a better place gettin' better head
Avec une fille mieux, avec un plus beau visage, je suis dans un meilleur endroit en train d’e me remettre les idées en place
"I just wanna stay broke forever," yeah that's that shit no one ever said
"Je veux juste rester fauché pour toujours", ouais, c'est le genre de merde que personne ne dirait
If I ever said I'm never scared
Si j'ai déja dit que je n'ai jamais peur
Just know I mean it
Sache juste que je le pense vraiment
If I ever said I fucked your bitch
Si j'ai déja dit une fois que j'ai baisé ta salope
Just know I mean it, eh
Sache juste que je ne plaisante pas, eh
And if I ever said I'm gettin' money
Et si j'ai déja dit une fois que je me fais de l'argent
Just know I mean it, eh
Sache juste que c'est ce que je voulais dire, eh
And oh Lord oh Lord knows
Et oh Dieu oh Dieu sait
He knows I mean it, eh
Il sait que je le pense vraiment, eh
Yeah, you know I mean it
Ouais, tu sais que je le pense vraiment
You know I mean it, eh
Tu sais, je ne plaisante pas, eh
Just know I mean it, eh
Sache juste que je ne plaisante pas, eh
Just know I mean it
Sache juste que je ne plaisante pas
Oh yeah oh yeah oh yeah
Et ouais et ouais et ouais
Signed Gerald, I'm sincere
Signé Gerald, je suis sincère
This year I'm in here, I'll spell it out to make things clear
Cette année je suis ici, je vais l’expliquer pour que tout soit clair
Meanwhile your end's near, I've got a lane and I'm in gear
Pendant ce temps, ta fin est proche, je dois atterrir et je suis en prise
You people wonder who's next up, that conversation really ends here
Vous, les gens, vous demandez qui est le prochain, cette conversation s'arrête ici
You rappers just talk a bunch, stress me out, I chop a dutch
Vous, les rappeurs, vous parlez juste beaucoup, ça me stresse, alors je m'enfile un joint
Weak rappers tryna bite the sound, but my style is a lot to munch
Les rappeurs faible essaient de mordre le son, mais mon style c'est beaucoup à mâcher
I'm more like whiskey neat, and you're more like vodka punch
Je suis plus comme le whisky sec, et t’es plus comme du punch-vodka
G's dope, he might blow up, think I know, I've got a hunch
La came de G, il pourrait exploser, je pense que je le sais, j’ai eu une intuition
On my side it's authentic, you try to stunt but it's all rented
De mon côté c'est de l'authentique, t’essaie de freiner mais tout est déjà loué
But you're dope, you got a bad chick, yeah, cool bro we all get it
Mais t’es con, t’as eu une mauvaise poulette, ouais, cool frère, on a tous compris
She wears a ring, came through without it
Elle porte une bague, mais viens chez toi sans
You really think she stay true? I doubt it
Tu penses vraiment qu'elle est honnête ? J'en doute
'Cause I'm fucking your girlfriend, and there's nothing you can do about it
Parce que je baise ta copine, et tu peux rien y faire
If I ever said I'm never scared
Si j'ai déja dit que je n'ai jamais peur
Just know I mean it
Sache juste que je le pense vraiment
If I ever said I fucked your bitch
Si j'ai déja dit une fois que j'ai baisé ta salope
Just know I mean it, eh
Sache juste que je ne plaisante pas, eh
And if I ever said I'm gettin' money
Et si j'ai déja dit une fois que je me fais de l'argent
Just know I mean it, eh
Sache juste que c'est ce que je voulais dire, eh
And oh Lord oh Lord knows
Et oh Dieu oh Dieu sait
He knows I mean it, eh
Il sait que je le pense vraiment, eh
Yeah, you know I mean it
Ouais, tu sais que je le pense vraiment
You know I mean it, eh
Tu sais, je ne plaisante pas, eh
Just know I mean it, eh
Sache juste que je ne plaisante pas, eh
Just know I mean it
Sache juste que je ne plaisante pas
Oh yeah oh yeah oh yeah
Et ouais et ouais et ouais
(You know I mean it)
(Tu sais, je ne plaisante pas)
(You know I mean it)
(Tu sais, je ne plaisante pas)
(1) La vision en tunnel : La vision en tunnel est la perte de vue périphérique résultant en une vision circulaire
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment