Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Arsonist's Lullabye (Ed. Deluxe)» par Hozier

Berceuse du pyromane

Hmm hmm...

When I was a child, I heard voices
Quand j'étais enfant, j'entendais des voix
Some would sing and some would scream
Certaines chantaient et certaines criaient
You soon find you have few choices
Vous découvrez bientôt que vous avez quelques choix
I learned the voices died with me
J'ai appris que les voix mouraient avec moi

When I was a child, I'd sit for hours
Quand j'étais enfant, je m'asseyais des heures
Staring into open flame
Fixant la flamme
Something in it had a power,
Quelque chose en elle avait un pouvoir,
Could barely tear my eyes away
Je pouvais à peine en détacher mes yeux

All you have is your fire
Tout ce que vous avez c'est votre feu
And the place you need to reach
Et l'endroit que vous avez à atteindre
Don't you ever tame your demons
N'apprivoisez jamais vos démons
But always keep 'em on a leash
Mais gardez-les toujours en laisse

Hmm hmm...

When I was 16, my senses fooled me
Quand j'ai eu 16 ans, mes sens m'ont berné
Thought gasoline was on my clothes
Je pensais que l'essence était sur mes vêtements
I knew that something would always rule me...
Je savais que quelque chose me contrôlerait toujours...
I knew the scent was mine alone
Je savais que l'odeur n'était que pour moi

All you have is your fire
Tout ce que vous avez c'est votre feu
And the place you need to reach
Et l'endroit que vous avez à atteindre
Don't you ever tame your demons
N'apprivoisez jamais vos démons
But always keep 'em on a leash
Mais gardez-les toujours en laisse

When I was a man I thought it ended
Quand je fus un homme je pensais que c'était fini
When I knew love's perfect ache
Quand j'ai su que l'amour était une douleur parfaite
But my peace has always depended
Mais ma paix a toujours dépendu
On all the ashes in my wake
De toutes les cendres dans mon sillage

All you have is your fire,
Tout ce que vous avez c'est votre feu,
And the place you need to reach
Et l'endroit que vous avez à atteindre
Don't you ever tame your demons
N'apprivoisez jamais vos démons
But always keep 'em on a leash...
Mais gardez-les toujours en laisse...

 
Publié par 240014 5 5 7 le 1er avril 2016 à 10h13.
Hozier
Chanteurs : Hozier
Albums : Hozier

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Une rêveuse Il y a 8 an(s) 1 mois à 11:46
10981 3 3 6 Une rêveuse J'adore cette chanson, et très jolie traduction aussi, au passage ^^
Caractères restants : 1000