Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «First Kill» par Amon Amarth

Explications :

"Jomsviking" est le premier album concept du groupe, racontant l'histoire d'un groupe de mercenaires vikings, les Jomsvikings, voués à l’adoration de déités telles que Odin et Thor. Ils étaient vraiment païens, mais acceptaient tout engagement au combat par un seigneur leur promettant une solde suffisante, fût-il chrétien. D’après les sagas nordiques (et particulièrement la Jómsvíkinga saga, la saga du roi Olaf Ier de Norvège, et les histoires du Flateyjarbók), leur forteresse de Jomsborg était située sur la côte sud de la mer Baltique, mais le lieu exact est à ce jour disputé par les historiens modernes et les archéologues. Les Nordisk familjebok (livres de familles nordiques – Suède 1876 –1957) affirment qu’elle était située sur la côte est de l’île de Wolin, sur la colline Silberberg au nord de la ville de Wolin.

Le chanteur, Johan, précise :
"c’est le récit d’un jeune homme qui tombe amoureux d’une jeune femme, mais elle s’apprête à épouser quelqu’un dans un mariage arrangé et il essaie de la kidnapper. Il essaie de s’enfuir avec elle mais ils sont rattrapés par un garde et il tue le garde, ce qui l’oblige à fuir (sans elle). Et c’est dans sa fuite qu’il rejoint les Jomsvikings. A la fin de l’histoire, des années plus tard, il a l’occasion de revenir dans sa terre natale, d’obtenir sa vengeance et, il l’espère, regagner l’amour de cette fille. Mais lorsqu’il la rencontre enfin, elle ne veut plus rien avoir à faire avec lui. Elle a poursuivi son chemin, elle a une nouvelle vie maintenant, elle est très confiante et indépendante."
(Sources : Wikipédia/Radiometal.com)

Traduction :

The first man I killed was the earl's right-hand man
Le premier homme que j'ai tué était le Chambellan* du Jarl**
When he came to take her away
Lorsqu'il est venu pour l'emmener
I ran his own sword straight through his throat
J'ai planté sa propre épée droit à travers sa gorge
And then I stood there, watching him fade
Et puis je me suis tenu là, le regardant s'effondrer

The first blood I spilled was the blood of a bard
Le premier sang que j'ai fait couler était celui d'un barde
I had to wipe his smile away
Je devais essuyer son sourire
I was not yet a man, nor was I a boy
Je n'étais pas encore un homme, j'étais un garçon
But still, I made that bastard pay
Mais encore, je fis payer ce bâtard

So I left him there, on the stained floor
Ainsi je l'ai laissé ici, sur le sol coloré
Bathing in a pool of his own blood
Baignant dans une piscine de son propre sang
My one and only choice was to flee this land
Mon seul et unique choix était de libérer cette terre
To leave this wretched place for good
Abandonner ce misérable endroit pour le bien

I am an outcast
Je suis un hors-la-loi
All alone
Seul
I'm a nomad without home
Je suis un nomade sans foyer

I am an outlaw
Je suis un hors-la-loi
I'm disowned
Je suis renié
And I am no man's son
Et je ne suis le fils d'aucun homme

Through the cold midwinter nights on a southbound winding path
A travers la fraîcheur des nuits hivernales sur un chemin venteux du Sud
The stars and moon my only light; and the earl's men closing fast
Les étoiles et la lune sont ma seule lumière; et les jarls sont à mes trousses
I swore that I'd return; that I would see him burn
Je jure que je reviendrai ; que je les verrais brûler
I will live it in my dreams; the smell, the blood, his dying screams
Je vivrai dans mes rêves ; l'odeur, le sang, ses hurlements de mourant

To my father I was dead, he took his name from me
Pour mon père j'étais mort, il m'a pris mon nom
He drove me away, I was shunned
Il m'a conduis loin, je me fuyais
My one and only choice was to leave this land
Mon seul et unique choix était de quitter cette terre
To become the pagan they would hunt
Devenir le pagan qu'ils voulaient chasser

I am an outcast
Je suis un hors-la-loi
All alone
Seul
I'm a nomad without home
Je suis un nomade sans foyer

I am an outlaw
Je suis un hors-la-loi
I'm disowned
Je suis renié
And I am no man's son
Et je ne suis le fils d'aucun homme

I am an outcast
Je suis un hors-la-loi
All alone
Seul
I'm a nomad without home
Je suis un nomade sans foyer

I am an outlaw
Je suis un hors-la-loi
I'm disowned
Je suis renié
And I am no man's son
Et je ne suis le fils d'aucun homme

____________
*Chambellan : Un chambellan est chargé du service de la chambre d'un prince ou d'un monarque.
**Jarl : Le Jarl est l'équivalent d'un Comte pour les vikings.

 
Publié par 75146 4 4 7 le 15 mars 2016 à 13h21.
Jomsviking
Chanteurs : Amon Amarth
Albums : Jomsviking

Voir la vidéo de «First Kill»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000