Nomadic
Nomade
Let's skip all the histrionics
Passons tous les histrioniques
Not again, not another excuse
Pas encore, pas d'autre excuse
The epidemic is codependent
L'épidémie est codépendente
Biting off more than your mouth can chew
Mordant plus que ta bouche ne peut mâcher
Don't forget to convalesce your secrets
N'oublie pas de te remettre de tes secrets
I don't want to be a man today
Je ne veux pas être un homme aujourd'hui
For all that you know, I'm the silver in the bullet
Pour tout ce que tu sais, je suis l'argent dans la balle
I am the trigger that will make you all obey
Je suis la gâchette qui va tous vous faire obéir
I'm going to make you cry tonight
Je vais vous faire pleurer ce soir
I'm going to make you hate me
Je vais vous faire me détester
Inside all my flaws again (I can't let go)
Dans tous mes défauts encore (Je ne peux pas me laisser aller)
In spite of you, I'm lost again (I still don't know)
Malgré toi, je suis perdu encore (Je ne sais toujours pas)
Disguises show me
Les déguisements me montrent
What I am if I am only
Ce que je suis si je suis seulement
The status quo is not a punishment
Le statu quo n'est pas un châtiment
But now it feels like home
Mais maintenant il se sent comme à la maison
Your association finds you guilty
Ton association te trouve coupable
Started with the end of the day
Commencé avec la fin du jour
Black and white is such a fascist feeling
Le noir et blanc est un sacré sentiment fasciste
Right or wrong, and nothing to say
Vrai ou faux, et rien à dire
The last good bipeds cleaning up the the fingerprints
Les derniers bons bipèdes effaçant les empreintes digitales
Unappreciated medical fiends
Des ennemis médicaux méconnus
Confiscate another classic inbred
Confisquent un autre consanguin classique
Fuck it all, light the acetylene !
Nique tout ça, allumez l'acetylène !
No other choice I can't explain
Pas d'autre choix que je ne peux pas expliquer
Life keeps taking things away
La vie continue d'emmener des choses au loin
Inside all my flaws again (I can't let go)
Dans tous mes défauts encore (Je ne peux pas me laisser aller)
In spite of you, I'm lost again (I still don't know)
Malgré toi, je suis perdu encore (Je ne sais toujours pas)
Disguises show me
Les déguisements me montrent
What I am if I am only
Ce que je suis si je suis seulement
The status quo is not a punishment
Le statu quo n'est pas un châtiment
But now it feels like home
Mais maintenant il se sent comme à la maison
"The tough guys who came to kill, but stayed to rape and ravage."
"Les gars durs qui sont venus pour tuer, mais restèrent pour violer et ravager"
The future's here, I'm past my prime
Le futur est là, j'ai passé mon premier
When the evidence came, I committed the crime
Quand les preuves arrivèrent, j'ai commis le crime
Can you stand on your faith with your feet on the Bible ?
Peux-tu te tenir sur ta foi avec tes pieds sur la Bible ?
Who could ask for a better disciple ?
Qui pourrait demander un meilleur disciple ?
What's the point, I'm not sure I can
A quoi ça sert, je suis pas sûr que je puisse
I'll never dig another grave, I'm afraid of what I'll find
Je ne creuserai jamais d'autre tombe, j'ai peur de ce que je vais y trouver
If it hurts then you're too old
Si ça fait mal alors tu es trop vieux
I'll take your shit and give you fucking gold
Je vais prendre ta merde et te donner du putain d'or
I'm gonna make you cry tonight
Je vais vous faire pleurer ce soir
I need you to hate me
J'ai besoin que vous me détestiez
Inside all my flaws again (I can't let go)
Dans tous mes défauts encore (Je ne peux pas me laisser aller)
In spite of you, I'm lost again (I still don't know)
Magré toi, je suis perdu encore (Je ne sais toujours pas)
Disguises show me
Les déguisements me montrent
What I am if I am only
Ce que je suis si je suis seulement
The status quo is not a punishment
Le statu quo n'est pas un châtiment
But now it feels like home
Mais maintenant il se sent comme à la maison
But now it feels like home
Mais maintenant il se sent comme à la maison
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment