We both fell asleep on the floor, then I left you there
Nous nous sommes tous les deux endormis sur le sol, et je t'ai laissée ici
You spent so many days alone, so I'll kill myself to make things fair
Tu as passé tant de jours seule, donc je me tuerai pour rendre les choses justes
See I just hated being tired cause I can't seem to sleep anymore
Tu vois, je détestais juste être fatigué parce que je ne peux plus dormir désormais
You and all your friends were all right about me all along
Toi et tous tes amis aviez raison à mon sujet depuis le début
Do you sleep anymore? (x2) (1)
Tu ne dors plus désormais ?
I would love to be patient, but I just won't wait
Et j'aimerais être patient, mais je n'attendrai pas
I'm getting sick and tired of the smile that I fake every day
Je n'en peux plus de faire semblant de sourire tous les jours
I would love to speak my mind, but I can't think straight
J'aimerais dire ce que je pense, mais je n'ai pas les idées claires
I would love to feel alive again, but I'm not used to change
Et j'aimerais bien me sentir à nouveau vivant mais je ne suis pas habitué au changement
Do you sleep anymore? (x2)
Tu ne dors plus désormais ?
And if it makes you feel better, I'll be on my way
Et si cela te fait te sentir mieux, je m'en vais
And all this time I sit around and think, but there's nothing to say
Et tout ce temps je reste assis et je pense,mais il n'y a rien à dire
And if you want to feel better, I'll stay out of your way
Et si tu veux te sentir mieux, je resterai hors de ton chemin
And I would love to feel alive again, but I guess that can wait
Et j'aimerais me sentir vivant à nouveau mais je pense que ça peut attendre
Do you sleep anymore? (x4)
Tu ne dors plus désormais ?
___________
(1) Concernant la phrase "do you sleep anymore", il n'y a pas de réelle traduction possible en français. La phrase suggère cependant que la personne arrivait autrefois à dormir, mais que ce n'est désormais plus le cas.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment