L'intervalle
I remember when we used to stay up all night long
Je me souviens quand nous restions debout toute la nuit
We would never've thought we’d be in the wrong
Nous n'aurions jamais pensé que nous étions dans l'erreur
Spending hours never really doing anything
Passant des heures à ne jamais vraiment faire quelque chose
We could hear each other without a word
Nous pouvions nous entendre l'un l'autre sans un mot
Is there no other feeling in between?
N'y a-t-il pas d'autre sensation dans l'intervalle?
Is there no other feeling in between?
N'y a-t-il pas d'autre sensation dans l'intervalle?
I've always been wondering how we could change so fast
Je me suis demandé comment nous pouvions changer si vite
Did it really happen in the past?
Est-ce vraiment arrivé par le passé?
Once you told me there was nothing better than a friend
Un jour tu m'as dit qu'il n'y avait rien de mieux qu'un ami
I would easily believe in a friend
Je croirais facilement en un ami
Is there no other feeling in between?
N'y a-t-il aucun autre sentiment dans l'intervalle?
Is there no other feeling in between?
N'y a-t-il aucun autre sentiment dans l'intervalle?
Now I have to clear myself in front of everyone
Maintenant, je dois me justifier devant tout le monde
But I'm not really sure about what I've done
Mais je ne suis pas vraiment sûr de ce que j'ai fait
It seems like you're trying to choose between love and hate
C'est comme si tu essayais de choisir entre l'amour et la haine
While I keep asking to myself
Alors que je continue à me demander
Is there no other feeling in between?
N'y a-t-il aucun autre sentiment entre les deux?
Is there no other feeling in between?
N'y a-t-il aucun autre sentiment entre les deux?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment