Queen
Reine
Alright, no lies
Très bien, pas de mensonges
Aim for the top, keep my eyes to the sky
Ma place est au sommet, je garde les yeux vers le ciel
I think I'm gonna try 'til I die
Je pense que je vais essayer jusqu'à ma mort
I'm really gonna work through the night
Je vais vraiment travailler toute la nuit
'Til I, I'm winnin', I'm winnin', I'm winnin'
Jusqu'à ce que je gagne, je gagne, je gagne
Move, move, my muse got me risin' for a livin'
Bouge, bouge, ma muse améliore ma vie
And I pray I'm forgiven for a lifetime of sinnin'
Et je prie pour qu'on me pardonne une vie pleine de péchés
But the girl of my dreams really got a nigga trippin'
Mais la fille de mes rêves est tellement défoncée qu'elle pense être noire
Off a surfboard, surfboard
Hors d'une planche de surf, planche de surf
Think I'm gonna come on out and tell you you're all I think about
Je pense que je vais tout lâcher et tous vous dire à quoi je pense
And baby I do understand that you are with another man
Et bébé je comprends que tu sois avec un autre homme
And I would get the heebie-jeebies if you would just say my name
Et je deviendrais nerveux si tu prononçais juste mon prénom
And, what's insane, what's insane
Et ce qui et dingue, ce qui est dingue
Is that if you, say my name, say my name
C'est que si tu prononces mon prénom, prononces mon prénom
I'd probably pass out like it's messin' with my brain
Je vais probablement perdre connaissance, comme si mon cerveau déconnait
I think I need to explain
Je crois que je dois m'expliquer
If I could find, find a way
Si je pouvais trouver, trouver un moyen
Find a way to be enough every day, every day
Trouver un moyen d'être à la hauteur, chaque jour, chaque jour
I would wait
J'attendrais
If it don't work out then it don't work out, that's cool
Si ça ne s'arrange pas, si ça ne s'arrange pas, ça va
Cause I know
Parce que je sais
Deep down inside, there's a need to fight for you
En mon fort intérieur, il y a un besoin de me battre pour toi
If I could find, find a way
Si je pouvais trouver, trouver un moyen
Find a way to be enough every day, every day
Trouver un moyen d'être à la hauteur, chaque jour, chaque jour
I would wait
J'attendrais
If it don't work out then it don't work out, that's cool
Si ça ne s'arrange pas, si ça ne s'arrange pas, ça va
Cause I know
Parce que je sais
Deep down inside, there's a need to fight for you
En mon fort intérieur, il y a un besoin de me battre pour toi
It's paying off I'm gettin' bigger, huh?
Je suis acquitté parce que je deviens plus grand, pas vrai?
So maybe I could chill with yah
Alors peut-être que je pourrais être en froid avec toi
Maybe see you in the hallways
Peut-être te voir dans les couloirs
Yell out "how you doin', bae?"
Je crie "Comment ça va, bébé?"
Like we on first-name basis
Comme si on était proches
Like I'm no longer faceless
Comme si je n'étais plus un anonyme
Like me and him trade places
Comme lui et moi on changeait de place
But your people say, "No, no, no
Mais tes potes disent "Non, non, non"
You won't get to meet her 'til your crowd grows
Tu ne la rencontrera pas tant que "ta couronne n'a pas plus d'importance"
And if you wanna see her then watch her shows
"Et si tu veux la voir, alors regarde ses spectacles"
Until you get bigger, can't stand with the pros"
"Tant que tu n'es pas plus grand, tu ne peux pas rester à côté des pros"
So I work through the night like that's my goal
Alors je travaille toute la nuit, c'est mon seul but
Never gonna get it cause that's my role
Je n'abandonnerai jamais parce que c'est mon rôle
So I smile every time that I hear 'em say no
Alots je souris à chaque fois que je les entends dire "non"
Never wanna get it cause that's how I grow
Je n'abandonnerai jamais parce que c'est comme ça que je grandis
If I could find, find a way
Si je pouvais trouver, trouver un moyen
Find a way to be enough every day, every day
Trouver un moyen d'être à la hauteur, chaque jour, chaque jour
I would wait
J'attendrais
If it don't work out then it don't work out, that's cool
Si ça ne s'arrange pas, si ça ne s'arrange pas, ça va
Cause I know
Parce que je sais
Deep down inside, there's a need to fight for you
En mon fort intérieur, il y a un besoin de me battre pour toi
If I could find, find a way
Si je pouvais trouver, trouver un moyen
Find a way to be enough every day, every day
Trouver un moyen d'être à la hauteur, chaque jour, chaque jour
I would wait
J'attendrais
If it don't work out then it don't work out, that's cool
Si ça ne s'arrange pas, si ça ne s'arrange pas, ça va
Cause I know
Parce que je sais
Deep down inside, there's a need to fight for you
En mon fort intérieur, il y a un besoin de me battre pour toi
If I could find, find a way
Si je pouvais trouver, trouver un moyen
Find a way to be enough every day, every day
Trouver un moyen d'être à la hauteur, chaque jour, chaque jour
I would wait
J'attendrais
If it don't work out then it don't work out, that's cool
Si ça ne s'arrange pas, si ça ne s'arrange pas, ça va
Cause I know
Parce que je sais
Deep down inside, there's a need to fight for you
En mon fort intérieur, il y a un besoin de me battre pour toi
If I could find, find a way
Si je pouvais trouver, trouver un moyen
Find a way to be enough every day, every day
Trouver un moyen d'être à la hauteur, chaque jour, chaque jour
I would wait
J'attendrais
If it don't work out then it don't work out, that's cool
Si ça ne s'arrange pas, si ça ne s'arrange pas, ça va
Cause I know
Parce que je sais
Deep down inside, there's a need to fight for you
En mon fort intérieur, il y a un besoin de me battre pour toi
If I could find, find a way
Si je pouvais trouver, trouver un moyen
Find a way to be enough every day, every day
Trouver un moyen d'être à la hauteur, chaque jour, chaque jour
I would wait
J'attendrais
If it don't work out then it don't work out, that's cool
Si ça ne s'arrange pas, si ça ne s'arrange pas, ça va
Cause I know
Parce que je sais
Deep down inside, there's a need to fight for you
En mon fort intérieur, il y a un besoin de me battre pour toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment