Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sad Machine» par Porter Robinson

Sad Machine
Machine Triste

Is anyone there?
Est-ce que quelqu'un est là ?
Oh-
Oh-
Hi !
Salut !
___
La chanson commence avec une voix robotique (venant du logiciel Vocaloid), qui aperçoit l'inconnu et qui vient le saluer.
Sad Machine est un récit impliquant - probablement - un humain et une intelligence artificielle douée de parole, qui se déroule au milieu de ce qu'il semble être les ruines désolées d'un monde post-apocalyptique.
___

Who survived ? Somebody new ?
Qui a survécu ? Une nouvelle personne ?
Anyone else but you?
Personne d'autre que toi ?
On a lonely night was a blinding light
Pendant une nuit solitaire, il y a eu une lumière aveuglante.
A hundred leaders would be borne of you
Une centaine de dirigeants seraient à ta charge.
___
Les paroles de la machine font allusion à une catastrophe inconnue qui a frappé la planète, annihilant une grande partie - si ce n'est la totalité - de la population.
La machine n'avait, apparemment, pas vu de forme de vie depuis longtemps et est surprise de la présence de l'humain.
La description peut avoir plusieurs interprétations :
- Cette lumière aveuglante peut peut-être venir de l'explosion d'une bombe, qui a détruit l'humanité.
- La lumière, en quittant cette nuit solitaire, peut aussi faire référence à l'éveil de l'IA, ainsi qu'au nouvel espoir de la machine quand elle découvre l'humain.
___

And though I know, since you've awakened her again
Et je le sais, puisque tu l'as de nouveau réveillée,
She depends on you, she depends on you
Elle compte sur toi, elle compte sur toi.
She'll go alone, and never speak of this again
Elle ira, seule, et elle ne parlera plus jamais de ça.
We depend on you, we depend on you
On compte sur toi, on compte sur toi.

And though I know, since you've awakened her again
Et je le sais, puisque tu l'as de nouveau réveillée,
She depends on you, she depends on you
Elle compte sur toi, elle compte sur toi.
She'll go alone, and never speak of this again
Elle ira, seule, et elle ne parlera plus jamais de ça.
We depend on you, we depend on you
On compte sur toi, on compte sur toi.
I'll depend on you
Je compte sur toi.

___
Maintenant que l'IA et l'humain ont fait connaissance, ils se déplacent ensemble, et malgré leur différence extrême, chacun a besoin de la présence de l'autre.
She’ll go alone, and never speak of this again
Cette phrase fait référence au futur du duo. Quand l'humain sera mort, la machine sera de nouveau seule. Et, peut-être que les souvenirs de l'IA à propos de l'humain seront supprimés avec le temps, la rendant incapable de parler de cette relation.
___

I don't know much about your life beyond these walls
Je ne sais pas grand chose à propos de ta vie au-delà de ces murs,
The fleeting sense of love within these God-forsaken halls
À propos du sentiment éphémère de l'amour au sein de ces salles abandonnées de Dieu.
And you can hear it in his voice, in every call ;
Et tu peux l'entendre dans sa voix, à chaque appel ;
" This girl who's slept a hundred years has something after all "
« Cette fille, qui a dormi pendant une centaine d'années, a quelque chose, après tout. »
___
L'IA est restée au même endroit pendant des années, et semble capable de ressentir des émotions humaines, particulièrement la solitude. Même pour des machines, être seul et enfermé dans une cage est un enfer.
Il y a plus que des uns et des zéros, dans cette machine, il y a de la vie. L'IA est intelligente et compatissante. Elle est la chose la plus humaine que l'homme ait vue, malgré le fait que la machine soit restée seule pendant une centaine d'années.
___

And though I know, since you've awakened her again
Et je le sais, puisque tu l'as de nouveau réveillée,
She depends on you, she depends on you
Elle compte sur toi, elle compte sur toi.
I'll go alone, and never speak of you again
J'irai, seule, et je ne parlerai plus jamais de toi.
We depend on you, we depend on you
On compte sur toi, on compte sur toi.

And though I know since you've awakened her again
Et je le sais, puisque tu l'as de nouveau réveillée,
She depends on you, she depends on you
Elle compte sur toi, elle compte sur toi.
She'll go alone, and never speak of this again
Elle ira, seule, et elle ne parlera plus jamais de ça.
We depend on you, we depend on you
On compte sur toi, on compte sur toi.

And though I know, since you've awakened her again
Et je le sais, puisque tu l'as de nouveau réveillée,
She depends on you, she depends on you
Elle compte sur toi, elle compte sur toi.
She'll go alone, and never speak of this again
Elle ira, seule, et elle ne parlera plus jamais de ça.
We depend on you, we depend on you
On compte sur toi, on compte sur toi.
I'll depend on you
Je compte sur toi.
__________
La chanson est un récit mélancolique, cependant, l'accompagnement musical est plutôt joyeux. En effet, l'histoire ne se focalise pas sur les raisons de l'apocalypse ou des dommages que ça a engendrés. Elle est portée sur les derniers instants de l'humanité et sur son besoin de la présence d'autrui.

 
Publié par 6232 2 3 5 le 15 février 2016 à 19h34.
Worlds
Chanteurs : Porter Robinson
Albums : Worlds

Voir la vidéo de «Sad Machine»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Summer91 Il y a 8 an(s) 4 mois à 18:55
9371 3 3 7 Summer91 Très belle traduction et très bonnes explications. Il y'a beaucoup de façons d’interpréter ce texte mais cette version est très bonne ;) Il est tout les cas question de ce lien entre l'intelligence artificielle et l'humain :) Cette histoire pourrait donner une superbe série ou un super film !
Caractères restants : 1000