Appelle-moi
You promised everyone you'd never come back
Tu as promis à tout le monde que tu ne reviendrais jamais
Uprising feelings in a tear
Soulèvement de sentiments dans une larme
You stroke me hard felt like a stab in the back
Tu m'as frappé durement, j'ai ressenti un coup de poignard dans le dos
Oh my, darling oh my
Oh la la, chérie, oh la la
It used to burn me when the pendulum rung
Ça me brûlait quand le balancier sonnait
Could you fake as you talk too loud
Pourrais-tu feindre quand tu parles trop fort
To prove her
Pour lui prouver
That's nothing's in your heart
Que tu n'avais rien dans le cœur
If you call my name loud, I'll fly home
Si tu m'appelles fort, je volerai jusqu'à la maison
Will it feel the same now the fight's done
Et-ce que ce sera pareil maintenant que la lutte est finie
If you call my name out loud, I'll fly home
Si tu m'appelles fort, je volerai jusqu'à la maison
Will we feel the same despite
Ressentirons-nous la même chose bien que
Your magic spell left some ruins on the floor
Ta formule magique ait laissé des ruines sur le sol
The graveyard of your souvenirs
Le cimetière de tes souvenirs
The burning matches you used for the stove
Les allumettes brûlées que tu as utilisées pour la cuisinière
All died, oh how they died
Toutes mortes, oh comme elles sont mortes
Akouchi kouchi as you melt from inside (*)
Comment a-t-elle pu alors que tu fonds de l'intérieur
Could you break every spell we had
Comment as-tu pu briser chaque sort que nous avions
Refuse it all
Refuser tout cela
For colors may no last
Car les couleurs sont sans doute éphémères
If you call my name loud, I'll fly home
Si tu m'appelles fort, je volerai jusqu'à la maison
Will it feel the same now the fight's done
Et-ce que ce sera pareil maintenant que la lutte est finie
If you call my name out loud, I'll fly home
Si tu m'appelles fort, je volerai jusqu'à la maison
Will we feel the same despite the light gone
Ressentirons-nous la même chose bien que la lumière se soit éteinte
If you call my name
Si tu m'appelles
If you call my name
Si tu m'appelles
If you call my name
Si tu m'appelles
If you call my... (x2)
Si tu m'appelles
If you call my name
Si tu m'appelles
If you call my... (x2)
Si tu m'appelles
Contenu modifié avec l'aide d'Edelweiss57 et je l'en remercie :)
___________
(*) Akouchi kouchi est une onomatopée qui signifie ici = how could she could she
Vos commentaires
Merci pour votre traduction. Je me permets ci-dessous de vous apporter quelques humbles suggestions pour compléter votre très bon travail.
Akouchi kouchi est une onomatopée qui signifie ici = how could she could she (comment a-t-elle pu )
J'ai aussi relevé quelques erreurs de segmentation conduisant à une traduction à mon avis erronée, je les soumets donc à votre sagacité:
will we feel the same// despite your magic spell left some ruins on the floor = ressentirons nous la même chose bien que ....
how they died : they = the burning matches, donc elles et non ils
"could you break every spell we had" = à raccorder au vers précédent donc signifie: "how could you break every spell we had" : comment as-tu pu briser....
de même "refuse it all" = "how could you refuse it all" = comment as-tu pu refuser tout cela
"for colors may not last" = je penche plutôt pour ce sens-là : "pour des couleurs sans doute éphémères&qu