Où es-tu parti?
Thirteenth of June 2010
Treize juin 2010
Whisky at noon and a non familiar man
Whisky à midi et un homme inhabituel
Lying in your bed
Allongé dans ton lit
Was it my turn in high?
Était-ce mes rêveries?
Thinking it was you instead
De penser que c'était toi à la place
Your favorite tune played time again
Ton morceau préféré rejouait encore
We flew to the moon, took in the open place
Nous avons volé vers la lune, pris l'espace
You said it was time
Tu as dit qu'il était temps
And then you let the light shine
Et ensuite tu as laissé la lumière briller
Golden and divine
Dorée et divine
But where did you go where did you go?
Mais où es-tu parti, où es-tu parti?
Where did you go where did you go?
Où es-tu parti, où es-tu parti?
To see her at all
En la voyant pour tout
She's a lot like you, a lot like you, you know
Elle est beaucoup comme toi, beaucoup comme toi, tu sais
The silver spoon and no time to explain
La cuillère en argent et pas de temps d'expliquer
You went too soon, too young to keep me safe
Tu es parti trop vite, trop jeune pour me garder en sécurité
You've never failed me, yeah
Tu ne m'as jamais déçue, ouais
Now that it's her, I'm looking up
Maintenant que c'est elle, je lève les yeux
Oh how I wish you two have met
Oh comme je voudrais que vous deux vous soyez rencontrés
Where did you go where did you go ?
Où es-tu parti, où es-tu parti?
Where did you go where did you go ?
Où es-tu parti, où es-tu parti?
To see her at all
En la voyant pour tout
She's a lot like you, a lot like you, you know
Elle est beaucoup comme toi, beaucoup comme toi, tu sais
Where did you go where did you go ?
Où es-tu parti, où es-tu parti?
Where did you go where did you go ?
Où es-tu parti, où es-tu parti?
To see her at all
En la voyant pour tout
She's a lot like you, a lot like you, you know
Elle est beaucoup comme toi, beaucoup comme toi, tu sais
To see her at all
En la voyant pour tout
She's a lot like you, a lot like you, you know
Elle est beaucoup comme toi, beaucoup comme toi, tu sais
Thirteenth of June 2010
Treize juin 2010
Whisky at noon and a non familiar man
Whisky à midi et un homme inhabituel
___________
Keren Ann parle de ce titre au magazine Q
Keren: "Je suis encore marquée par le décès de mon père qui a beaucoup imprégné mon album précédent, je sens qu'entre les lignes on ressent la maternité et le fait qu'il n'ait pas rencontré ma fille. Les vraies chansons qui la concernent viendront plus tard"
Son père, Dan est décédé d'un cancer
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment