The Skye Boat*
(Le bateau de Skye)
Sing me a song of a lass that is gone
Say, could that lass be I?
Merry of soul she sailed on a dais
Over the sea to Skye*
Chante-moi une chanson sur une fille qui est partie
Dis, est-ce qu’elle pourrait être moi ?
Joyeuse dans l’âme, elle navigua en un jour
Par-delà la mer vers Skye*
Billow and breeze, islands and seas
Mountains of rain and sun
All that was good, all that was fair
All that was me is gone
Flot et vent, îles et mers
Montagnes de pluie et de soleil
Tout ce qui était bon, tout ce qui était bien
Tout ce qui était moi, est parti
Sing me a song of a lass that is gone
Say, could that lass be I?
Merry of soul she sailed on a dais
Over the sea to Skye
Chante-moi une chanson sur une fille qui est partie
Dis, est-ce qu’elle pourrait être moi ?
Joyeuse dans l’âme, elle navigua en un jour
Par-delà la mer vers Skye
___________
*Skye est une île située en Écosse dans l'archipel des Hébrides.
La chanson "The Skye Boat" commémore la fuite du jeune prétendant Charles Édouard Stuart en 1746 après la défaite de Culloden.
Déguisé en servante irlandaise et aidé par la belle Flora MacDonald, il échappe à ses poursuivants en embarquant avec elle et quelques rameurs à bord d’un petit bateau. Malgré le gros temps ils parviennent à quitter l’île d’Uist et à rallier celle de Skye.
Au 19ème siècle, les nationalistes écossais élargissent l’anecdote et en font une légende.
Ici, la mélodie a été reprise (adaptée par Bear McCreary) comme thème principal du générique de la série télévisée Outlander basée sur le livre "Le Chardon et le Tartan" de l’auteur Diana Gabaldon.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment