Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Runaway Train» par Avantasia


Traduction :

(Conscience)
(La Conscience :)
Goodbye
Au revoir
Your pocket full of dreams
Ta poche pleine de rêves
Your mind in a daze
Ton esprit est une stupéfaction
Keep on chasing rainbows
Continue de courir derrière les arc-en-ciels
Fly high
Vole
Leave the past behind
Laisse le passé derrière
The dark road you take bears no escape
La route sombre que tu empruntes ne conduit vers aucune échappatoire

(Mephistopheles)
In a world of grand illusions

Dans un monde de grandes illusions
Where love is just a dream
Où l'amour est juste un rêve
You gotta make your sacrifices
Tu as fait tes sacrifices
Time to pick your poison
Le temps est venu de cueillir ton poison

The fool is he who is noble-minded
Le fou est celui qui est noble
And bellies up to poverty
Et s'amaigrie jusqu'à la pauvreté
He's not a king in the world of diamonds
Il n'est pas un roi dans un monde de diamants
Paling into oblivion
Blanchissant dans l'oubli

(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
I lay down my soul for glory
Je donne mon âme pour la gloire
I've given a life away
J'ai déjà donné une vie
Don't know if I am sorry
J'ignore si je suis désolé
Blind me, blind me
Aveugle-moi, aveugle-moi

Don't know where I'll be going
J'ignore où je partirais
I gotta get away
Je dois m'éloigner
From the pain of recollection
De la souffrance des souvenirs
Drawn into the faint
Dessinée dans le vague

(All)
(Tous :)
Hang on to a runaway train
En attente du train hors de contrôle
No turning back
Ne jamais revenir en arrière
Tethered to a runaway train
Attaché à un train hors de contrôle
Take me away
Guide-moi au lointain
Torpid in the wind and rain
Engourdi dans le vent et la pluie
No turning back
Ne jamais revenir en arrière
Hang on to a runaway train
En attente d'un train hors de contrôle
Take me away
Guide-moi au lointain

(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
If I'm a stranger to myself
Si je suis étranger à moi-même
Then I better gotta stay away
Et bien je dois mieux rester à l'écart
Even better gotta get away, get away
Même les meilleurs s'éloignent, s'éloignent
Time to pick my poison
Il est temps de cueillir mon poison

Feel the devil sitting in my neck
Je ressens le mal se poser sur mon cou
Straight ahead into the unknown
Tout droit dans l'inconnu
Oh father I forgive you for I
Oh, Père, je t'ai oublié pour moi
Don't know what I'm doing
Je ne sais pas ce que je fais

(Mephistopheles)
It's only human nature

C'est seulement la nature humaine
To keep away from pain
De devoir s'éloigner de la douleur
Take a train to ecstasy oh
Prends un train vers l'extasie, oh
Ride on, ride on
Conduit-le, conduit-le

Inhale the scent of heaven
Inhale le parfum des cieux
Respire the smell of fame
Respire l'odeur du destin
You've been to hell and back
Tu as été en enfer et tu en es revenu
You can't change things anyway, no
Tu ne peux pas toujours changer les choses, non

(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
I hang on to a runaway train
J'attends le train hors de contrôle
No turning back
Ne jamais revenir en arrière
Tethered to a runaway train
Attaché au train hors de contrôle
Take me away
Guide-moi au lointain
Torpid in the wind and rain
Engourdi dans le vent et la pluie
No turning back
Ne jamais revenir en arrière
I hang on to a runaway train
J'attends le train hors de contrôle
Take me away
Guide-moi au lointain

(Mentor)
Reaching out to rule the world

Cherchant à juger le monde
you'll watch the mirror shatter
Tu regarderas le miroir brisé
As you'll be dazzled by the sight
Puisque tu seras ébloui par la vue
Once only diamonds mattered
Une fois, seuls les diamants importaient

How can you justify the way
Comment puis-je justifier le chemin ?
When you wake up screaming
Quand te réveilleras-tu en pleurant ?
Will you pretend that you were blind
Prétendras-tu que tu as été aveugle ?
When you were really seeing
Quand pourras-tu réellement voir ?

Your image everywhere
Ton image est partout
The looking glass: a sheet of ice
Les lunettes : une feuille de glace
It's thick enough to dance on
C'est assez épais pour danser dessus
In a frozen realm of lies
Dans un royaume gelé de mensonges

But the ice will break
Mais la glace se brise
And you will scream repenting
Et tu pleureras en regrettant
Oh boy, the ice will break
Oh, mec, la glace seras brisée
You'll just feel your heart rending
Tu sentiras seulement ton coeur se déchirer

(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
Riding on to a world of funny flowers
Chevauchant sur un monde de fleurs jolies
Riding on to the white wide world
Chevauchant sur le large monde blanc
If coming back would hurt my pride
Si revenir devra briser ma fierté
I'd rather take another ride
Je devrais alors prendre une autre chevauchée
Riding on, winter on the mirror
Conduit-le, l'hiver dans le miroir
Riding on into the unknown
Chevaucher dans l'inconnu
If I'll awake in pain one day
Si je me réveille de douleur un jour
I've gotta catch just one more train
Je n'aurais qu'à attraper un autre train de plus

(Conscience)
(La Conscience :)
Days gone by
Les jours partent
Who'd wanna live forever
Pour celui qui ne vit par éternellement
On our knees up your road
Sur nos genoux jusqu'à notre route
Paved with good intentions
Pavé avec de bonnes intentions
Fly high
Vole
Where angels can't breathe no more
Où les anges ne peuvent plus respirer
Some dare to go blind
Certains osent y aller aveugles
Some stay behind
Certains restent derrière

(Scarecrow)
(L'épouvantail :)
I hang on to a runaway train
J'attends le train hors de contrôle
No turning back
Ne jamais revenir en arrière
Tethered to a runaway train
Attaché au train hors de contrôle
Take me away
Guide-moi au lointain
Torpid in the wind and rain
Engourdi dans le vent et la pluie
No turning back
Ne jamais revenir en arrière
I hang on to a runaway train
J'attends le train hors de contrôle
Take me away
Guide-moi au lointain

I hang on to a runaway train
J'attends le train hors de contrôle
No turning back
Ne jamais revenir en arrière
Tethered to a runaway train
Attaché au train hors de contrôle
Take me away
Guide-moi au lointain
Torpid in the wind and rain
Engourdi dans le vent et la pluie
No turning back
Ne jamais revenir en arrière
I hang on to a runaway train
J'attends le train hors de contrôle

__________
Explication :

"The Wicked Symphony" représente le deuxième chapitre d'albums opéra de la trilogie "The Scarecrow" narrant l'histoire de l’Épouvantail, créature solitaire, isolée psychologiquement de son environnement et enfermée dans un atroce chaos sentimental et émotionnel. Dans le précédent album, l'épouvantail avait initié son long voyage à travers des paysages dévastés en rencontrant des individus autant touchant que dangereux. A présent aux portes d'un nouveau monde que lui tend le diable Mephistopheles, l'épouvantail fait face à un terrible dilemme le coinçant entre deux mondes : Celui des démons façonneurs de rêves (que Mephistopheles lui propose) et celui des choses pures, de la création divine et des sentiments (dans lequel il erre de douleurs sentimentales). C'est sur ce douloureux dilemme que démarre l'histoire que raconte l'album "The Wicked Symphony"

 
Publié par 75086 4 4 7 le 9 janvier 2016 à 11h16.
The Wicked Symphony (2010)
Chanteurs : Avantasia

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000