Ne me menacez pas avec du bon temps
Alright, alright
Très bien, très bien
Alright, alright
Très bien, très bien
Alright, alright, it's a helluva feeling though
Très bien, très bien, c'est une sacrée sensation
It's a helluva feeling though
C'est une sacrée sensation
Alright, alright, it's a helluva feeling though
Très bien, très bien, c'est une sacrée sensation
It's a helluva feeling though
C'est une sacrée sensation
Who are these people?
Qui sont ces gens?
I just woke up in my underwear
Je viens de me réveiller en sous-vêtements
No liquor left on the shelf
Pas d'alcool laissé sur l'étagère
I should probably introduce myself
Je devrais probablement me présenter
You shoulda' seen what I wore
Vous auriez dû voir ce que je portais
I had a cane and a party hat
J'avais une canne et une chapeau de fête
I was the king of this hologram
J'étais le roi de cet hologramme
Where there's no such thing as getting out of hand
Où il n'y a pas une telle chose comme devenir incontrôlable
Memories tend to just pop up
Les souvenirs ont tendance à juste resurgir
Drunk pre-meds and some rubber gloves
iIvre de médicaments et gants de caoutchouc
Five-thousand people with designer drugs
Cinq mille personnes avec des drogues de synthèse
Don't think I'll ever get enough
Je ne pense pas que j'en aurai assez
Champagne, cocaine, gasoline
Champagne, cocaïne, essence
And most things in between
Et beaucoup de choses entre
I roam the city in a shopping cart
Je parcours la ville dans un caddie
A pack of camels and a smoke alarm
Un paquet de Camel et un avertisseur de fumée
This night is heating up
Cette nuit se réchauffe
Raise hell and turn it up
Que monte l'enfer et augmentez-la
Saying "If you go out you might pass out in a drain pipe"
Disant: "Si vous sortez vous pourriez passer dans un tuyau d'évacuation"
Oh yeah
Don't threaten me with a good time
Ne me menacez pas avec du bon temps
It's a helluva feeling though
C'est une sacrée sensation
It's a helluva feeling though
C'est une sacrée sensation
Alright, alright
Très bien, très bien
It's a helluva feeling though
C'est une sacrée sensation
It's a helluva feeling though
C'est une sacrée sensation
What are these footprints?
Que sont ces empreintes?
They don't look very human like
Elles ne semblent pas très humaines
Now I wish that I could find my clothes
Maintenant j'espère que je vais trouver mes vêtements
Bedsheets and a morning rose
Des draps et une rose du matin
I wanna wake up
Je voudrais me réveiller
Can't even tell if this is a dream
Je ne peux même pas dire si c'est un rêve
How did we end up in my neighbors pool
Comment avons-nous fini dans la piscine des voisins
Upside down with a perfect view?
Sens dessus-dessous avec une vue parfaite?
Bar to bar at the speed of sound
De bar en bar à la vitesse du son
Fancy feet dancing through this town
Pieds élégants qui dansent à travers cette ville
Lost my mind in a wedding gown
J'ai perdu l'esprit dans une robe de mariée
Don't think I'll ever get it now
Je ne pense pas que je l'aurai jamais maintenant
(Don't think I'll ever get it now)
(Je ne pense pas que je l'aurai jamais maintenant)
Champagne, cocaine, gasoline
Champagne, cocaïne, essence
And most things in between
Et beaucoup de choses entre
I roam the city in a shopping cart
Je parcours la ville dans un caddie
A pack of camels and a smoke alarm
Un paquet de Camel et un avertisseur de fumée
This night is heating up
Cette nuit se réchauffe
Raise hell and turn it up
Que monte l'enfer et augmentez-la
Saying "If you go out you might pass out in a drain pipe"
Disant: "Si vous sortez vous pourriez passer dans un tuyau d'évacuation"
Oh yeah
Don't threaten me with a good time
Ne me menacez pas avec du bon temps
I'm a scholar and a gentleman
Je suis un érudit et un gentleman
And I usually don't fall when I try to stand
Et d'habitude je ne tombe pas quand j'essaie de tenir debout
I lost a bet to a guy in a Chiffon skirt
J'ai perdu un pari avec un gars dans une jupe en mousseline de soie
But I make these high heels work
Mais je mets en route ces hauts talons
I've told you time and time again
Je vous ai dit maintes et maintes fois
I'm not as think as you drunk I am
Je ne suis pas aussi pensez que vous saoul que je suis*
And we all fell down
Et nous sommes tous tombés
As the sun came up
Alors que le soleil se levait
I think we've had enough
Je pense qu'on en a eu assez
Alright, alright, it's a helluva feeling though
Très bien, très bien, c'est une sacrée sensation
It's a helluva feeling though
C'est une sacrée sensation
Alright, alright it's a helluva feeling though
Très bien, très bien, c'est une sacrée sensation
It's a helluva feeling though
C'est une sacrée sensation
Champagne, cocaine, gasoline
Champagne, cocaïne, essence
And most things in between
Et beaucoup de choses entre
I roam the city in a shopping cart
Je parcours la ville dans un caddie
A pack of camels and a smoke alarm
Un paquet de Camel et un avertisseur de fumée
This night is heating up
Cette nuit se réchauffe
Raise hell and turn it up
Que monte l'enfer et augmentez-la
Saying "If you go out you might pass out in a drain pipe"
Disant: "Si vous sortez vous pourriez passer dans un tuyau d'évacuation"
Oh yeah
Don't threaten me with a good time
Ne me menacez pas avec du bon temps
Contenu modifié par DragonQueen
___________
* l'auteur a volontairement inversé "pensez" et "saoul" pour montrer que le "personnage" de la chanson est vraiment saoul
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment