The pantaloon
Le bouffon
Your, grandpa died
Ton grand-père est mort
When you were nine
Quand tu avais neuf ans
They said he had lost his mind
Ils ont dit qu'il avait perdu la tête
You have learned
Tu as appris
Way too soon
Bien trop tôt
You should never trust the pantaloon
Qu'il ne faut jamais faire confiance au bouffon
Now, it's your turn
Maintenant c'est à ton tour
To be alone
D'être seul
Find a wife and build yourself a home
Trouve une femme et construis-toi un foyer
You have learned
Tu as appris
Way too soon
Bien trop tôt
That your dad is now the pantaloon
Que maintenant c'est ton père le bouffon
You are tired
Tu es fatigué
You are hurt
Tu es blessé
A moth ate through
Une mite a mangé toute entière
Your favorite shirt
Ta chemise préférée
And all your friends fertilize
Et tous tes amis fertilisent
The ground you walk
Le sol sur lequel tu marches
Lose your mind
Perds la tête
He's seen too many stare downs between the sun and the moon
Il a vu trop de luttes entre le soleil et la lune
In the morning air how he used to hustle all the people
Dans l'air du matin qu'est-ce qu'il a pu les arnaquer tous ces gens
Walking through the fairgrounds he's been around so long
Qui passent par les fêtes foraines il a été dans le coup si longtemps
He's changed his meaning of a chair now, because a chair now
Maintenant il a changé sa vision d'une chaise, car maintenant une chaise
Is like a tiny island in the sea of all the people
C'est comme une île minuscule dans la mer formée par tous les gens
Who glide across the very surface that made his bones feeble
Qui glissent sur la surface affaiblissant ses os
The end can't come soon enough but is it too soon ?
La fin ne vient jamais assez tôt mais est-ce trop tôt?
Either way he can't deny he is the pantaloon
De toute façon, il ne peut pas nier que c'est lui le bouffon
You are tired
Tu es fatigué
You are hurt
Tu es blessé
A moth ate through
Une mite a mangé toute entière
Your favorite shirt
Ta chemise préférée
And all your friends fertilize
Et tous tes amis fértilisent
The ground you walk
Le sol sur lequel tu marches
Lose your mind
Perds la tête
You like to sleep alone
Tu aimes dormir seul
It's colder than you know
C'est plus froid que ce que tu crois
Cuz your skin is so
Car ta peau est tellement
Used to colder bones
Habituée à des os plus froids
It's warmer in the morning
C'est plus chaud le matin
Than what it is at night
Que ça ne l'est la nuit
Your bones are held together
Tes os sont maintenus ensemble
By your nightmares and your frights
Par tes cauchemars et tes peurs
You are tired
Tu es fatigué
You are hurt
Tu es blessé
A moth ate through
Une mite a mangé toute entière
Your favorite shirt
Ta chemise préférée
And all your friends fertilize
Et tous tes amis fertilisent
The ground you walk
Le sol sur lequel tu marches
So lose your mind
Alors perds la tête
You are tired
Tu es fatigué
You are hurt
Tu es blessé
A moth ate through
Une mite a mangé toute entière
Your favorite shirt
Ta chemise préférée
And all your friends fertilize
Et tous tes amis fertilisent
The ground you walk
Le sol sur lequel tu marches
Lose your mind
Perds la tête
Contenu modifié par Aurélie.G
__________
The Pantaloon fait référence à Pantalon, personnage type de la commedia dell'arte. C'est un personnage ridicule représentant un vieillard avare et crédule.
Il symbolise le pouvoir et la richesse mais aussi l'amertume de sa chute et la rancune envers ceux qui l'ont dupé.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment