Heavy
Lourdement
They say heavy is a head that wears a crown, wears a crown
On dit que porter une couronne rend la tête lourde
They say heavy is a head that wears a crown, eh
On dit que porter une couronne rend la tête lourde
They say heavy is a head that wears a crown
On dit que porter une couronne rend la tête lourde
Always use to think that that was just some damn excuse
Je me suis toujours dit que ce n'était qu'une putain d'excuse
Something that the weak say, cause they couldn't hold it down
Un truc que les faibles disent, parce qu'ils seraient incapables de la supporter
But now that I wear it, I know that shit to be true
Mais maintenant que je la porte, je sais que cette connerie s'avère être la vérité
No, complaining no
Je ne me plains pas, non
Daddy raised a soldier, whether he knew it or not
Papa a élevé un soldat, peu être sans le savoir
He supplied the pain, I put it in the music, made it hot
Il m'a fait souffrir, j'ai mis ça dans ma musique, j'ai rendu ça brûlant
Strong back, stronger shoulders
Un dos fort, des épaules plus solides
Cause I'm holding up a lot
Parce que je tiens bon
I'm underneath this bitch supporting
Je suis en-dessous de ce putain de soutien
Same time I'm at the top
A chaque fois je suis au sommet
And I refuse to let my people down
Et je refuse d'abandonner les gens que j'aime
I'm the boss I'm the leader, damn it , I'm a lead
Je suis le patron, je suis le leader, putain, je mène la baraque
Even though I'm starting to feel the real weight of this crown
Même si je commence à vraiment ressentir le poids de cette couronne
Not just a crown
Ce n'est pas qu'une couronne
Feeling like this whole damn kingdom sitting on top of me, yeah
J'ai l'impression que ce putain de royaume est assis sur ma tête, ouais
Sit, sitting on top of me
Assis, en train de s'assoir sur ma tête
Feeling like this whole damn kingdom sitting on top of me, yeah
J'ai l'impression que ce putain de royaume est assis sur ma tête, ouais
And I'm a carry it on my back until victory
Et je le traine derrière moi jusqu'à ce que je connaisse la victoire
Even though this whole damn kingdom sitting on top of me
Même si ce putain de royaume est en train de s'assoir sur ma tête
(Oooh heavy)
(Oh lourdement)
Head in my hands, more frequent
La tête entre mes mains, ça devient fréquent
I gotta make sure that my entire empire's eating
Je dois m'assurer que tout mon royaume mange à sa faim
You can't explain defeat to somebody that's never been beaten
Impossible d'expliquer ce qu'est la défaite à quelqu'un qui n'a jamais été battu
So that means no surrendering and no retreating
Alors ça veut dire qu'il est impossible de se rendre ou de se retirer
Everything's on me (Hey)
Tout repose sur moi (hey)
Everybody wondering what it's gon be (Hey)
Tout le monde se demande comment ça va se passer (hey)
Is he gonna fail, Is he gonna succeed
Va t-il échouer, va t-il réussir?
Everybody keep watching and watch carefully
Tout le monde continue à regarder et avec attention
I'm a show the world
Je vais montrer au monde
I'm strong
Que je suis fort
I'm underneath this bitch supporting
Je suis en-dessous de ce putain de soutien
Same time I'm at the top
A chaque fois je suis au sommet
And I refuse to let my people down
Et je refuse d'abandonner les gens que j'aime
I'm the boss I'm the leader, damn it , I'm a lead
Je suis le patron, je suis le leader, putain, je mène la baraque
Even though I'm starting to feel the real weight of this crown
Même si je commence à vraiment ressentir le poids de cette couronne
Not just a crown
Ce n'est pas qu'une couronne
Feeling like this whole damn kingdom sitting on top of me, yeah
J'ai l'impression que ce putain de royaume est assis sur ma tête, ouais
Sit, sitting on top of me
Assis, en train de s'assoir sur ma tête
Feeling like this whole damn kingdom sitting on top of me, yeah
J'ai l'impression que ce putain de royaume est assis sur ma tête, ouais
And I'm a carry it on my back until victory
Et je le traine derrière moi jusqu'à ce que je connaisse la victoire
Sit, sitting on top of me
Assis, en train de s'assoir sur ma tête
Sit, sitting on top of me
Assis, en train de s'assoir sur ma tête
And I'm a carry it on my back until victory
Et je le traine derrière moi jusqu'à ce que je connaisse la
Even though this whole damn kingdom sitting on top of me
Même si ce putain de royaume est en train de s'assoir sur ma tête
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment