How does it feel when we were wiser?
Qu'est-ce que ça fait d'avoir été plus sage?
Nose just like a fleshy antenna, seeking out unsavoury business
Des nez comme de charnues antennes, à la recherche d'un business douteux
Perfectly happy with the future you've made, loss of light, corners we've gained
Totalement heureux du futur que tu as réalisé, perte de lumière, des coins que nous avions gagné
It's a pleasure
C'est un plaisir
It's a pleasure
C'est un plaisir
How does it feel when the clocks went back, lights went out and your eyes were open?
Qu'est que ça fait quand le temps remonte, quand les lumières étaient éteintes et que tes yeux étaient ouverts?
Ferrero Rocher prostitutes, Primark debutantes in boots
En prostituée des Ferrero Rocher, débutantes de Primark en bottes
Crisis in this male midriff, lost within these soiled wet lips
Une crise dans cet estomac d'homme, perdu à l'intérieur de ces lèvres sales et humides
It's a pleasure
C'est un plaisir
It's a pleasure
C'est un plaisir
It's a pleasure
C'est un plaisir
It's a pleasure
C'est un plaisir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment