L'album "Echoes of Battle" est inspiré de l'épisode du Livre des Déchus, du Cycle Malazéen écrit par Steven Erikson.
___________________________
The burning fires fill the sky as a golden light enfilades the night
Le feu embrase le ciel tel une lumière dorée qui enfilade la nuit
Shattered mountains crumble away, their smouldering heaps upon the plains
Les montagnes brisées s'émiettent, leur amas enfument sur les plaines
Ashes of gods, a cinereous rain
Les cendres des dieux, une pluie sinueuse
A torrent of death covers the slain
Un torrent de mort recouvre les égorgés
Blood has stained the silent stone where armies have fallen before the throne
Le sang a coloré la pierre silencieuse où les amrées sont tombées devant le trône
The burning fires fill the sky as a golden light enfilades the night
Le feu embrase le ciel tel une lumière dorée qui enfilade la nuit
Shattered mountains crumble away, their smouldering heaps upon the plains
Les montagnes brisées s'émiettent, leur amas enfument sur les plaines
The mortal cries of perishing thralls
Les hurlements mortels de la servitude péri
Ancient towers topple and fall
Les tours antiques basculent et tombent
Beleaguered spirit, dying pride
Esprit assiégé, fierté mourante
Dawn of sorrow, lamenter’s shrine
Aube de souffrance, tombeau des lamentations
Such a slaughter, this battle of gods
Un tel abattage, cette bataille des dieux
What a deluge, these rivers of blood
Quel déluge, ces rivières de sang
The call of T'iam beckons me
L'appel de T'iam m'attire
I have awoken to the rage
Je l'ai réveillé vers la rage
Lost in thought, lost in space, lost in time
Perdu dans les pensées, perdu dans l'espace, perdu dans le temps
Lost within this storm we drive
Perdu dans cette tempête que nous conduisons
Unleashing chaos inside
En décolorant le chaos à l'intérieur
The endless night sky dims my eyes
La nuit éternelle assombrit mes yeux
The burning fires now subside as a golden dawn dethrones the night
Le feu embrasé s'affaisse à présent telle une aube dorée détrônant la nuit
The aftermath of battle’s toll, mighty silence they behold
Le lendemain de la bataille, ils contemplent un puissant silence
Landscapes bathed in colours pale, dressed in blood and broken maille
Des paysages baignés dans des couleurs pâles, vêtus par la sang et des mailles brisées
Splintered spears, shattered swords, unmarked graves
Lances éclatées, épées brisées, tombes sans nom
The cost of war
Le prix de la guerre
Son of shadows betrays the night, father walks away from light
Le fils des ombres trahit la nuit, le père marche loin de la lumière
Mother Darkness leaves us to die
Mère Ténèbres, laisse-nous mourir
Kharkanas sounds its final hour, resplendent halls are empty and pallid
Les sons de Kharkanas, c'est notre heure finale, les salles resplendissantes sont vides et pâles
Brothers forced another way
Les frères sont forcés de prendre une autre voie
A breach was sealed but a host was torn, raised this wall only to fall
Une brèche est scellée mais une foule a été déchirée, s'élevant de ce mur seulement pour tomber
Bones ground into sands of the shore
Les os au sol dans le sable du rivage
A voice reborn and a voice was shorn, the vice of centuries of life
Une voix renait et une voix a été dépouillée, le vice des siècles de vie
Must we make this sacrifice?
Devons-nous faire ce sacrifice ?
Empty halls sing a hollow fall
Les salles vides chantent une chute creuse
Dust-strewn cobblestones lead them home
Des pavés poussiéreux les conduits à leur foyer
Ships now dreaming in their quiet ports
Les navires rêvent à présent de leurs ports tranquilles
Raise your glass to the ones returning
Levez votre bouteille à ceux qui reviennent
Icy barrows and forgotten swords
Brancards gelés et épées oubliées
Snow-capped mountains hold forgotten words
Les montagnes enneigées détiennent des morts oubliés
Deeds heroic and deeds unknown
Actes héroïques et actes inconnus
Carved upon the empty throne
Sculptés sous le trône vide
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment