Pushed It Over The End
Poussé au delà de la limite.
Good lookin' Milly's got a gun in her hand
La jolie Milly a un fusil entre les mains
But she don't know how to use it.
Mais elle ne sait pas s'en servir.
Sooner or later she'll have to take a stand
Tôt ou tard elle devra choisir son camp
And she ain't about to lose it.
Et elle n'est pas prête à lâcher prise.
All the town's people gather around
Tous les gens de la ville se sont attroupés
They've come to see what's going down
Ils sont venus voir ce qui se passait
Although no one hears a sound
Et sans que personne n'entende le moindre bruit
There's another poor man falling down.
Il y a un autre pauvre type qui s'écroule
Falling down, falling down. (x4)
Qui s'écroule, qui s'écroule.
On this lazy shore
Sur ce rivage nonchalant
Standing at the edge of you
Qui se trouve au bord de ton être
Could those dreams of yours
Ces rêves que tu fais pourraient-ils
Be true
Se réaliser
Or did you, did you, did you
Ou l'as-tu, l'as-tu, l'as-tu
Pushed it over the end
Poussé au delà de la limite
How much time did you spend?
Combien de temps ça t'a pris ?
Pushed it over the end.
Poussé au delà de la limite.
Good lookin' Milly's into politics now
La jolie Milly fait de la politique maintenant
And things are looking much better
Et les choses ont l'air d'aller bien mieux
She keeps ten men in her garage
Elle garde dix hommes dans son garage
Knitting her fine sweaters.
Qui lui tricotent de jolis pulls.
At the end of a weary day
A la fin d'une journée épuisante
She looks hard and she feels hard.
Elle a l'air dur et elle se sent dure
Although no one hears a sound
Et sans que personne n'entende le moindre bruit
There's another poor man falling down.
Il y a un autre pauvre type qui s'écroule
Falling down, falling down. (x4)
Qui s'écroule, qui s'écroule.
I came back for more
Je suis revenu en reprendre
And found you waiting at the door
Et je t'ai trouvé devant la porte
And far inside your walls
Au plus profond de ta forteresse
I called
J'ai appelé
Did you, did you, did you
L'as-tu, l'as-tu, l'as-tu
Pushed it over the end
Poussé au delà de la limite
How much time did you spend?
Combien de temps ça t'a pris ?
Pushed it over the end.
Poussé au delà de la limite
Pushed it over the end.
Poussé au delà de la limite
How much love did you spend ?
Combien d'amour ça t'a coûté ?
Pushed it over the end.
Poussé au delà de la limite.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment