Fourth Of July
4 juillet
You and I were, you and I were fire.
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu
You and I were, you and I were fire.
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu
You and I were, you and I were fire, fire, fire
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu, feu, feu
It was the fourth of July
C'était le 4 juillet
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu, feu, feu d'artifice
That went off too soon
Qui a explosé trop vite
And I miss you in the June gloom, too
Et tu me manques aussi en juin
It was the fourth of July
C'était le 4 juillet
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu, feu, feu d'artifice
I said I'd never miss you
Je t'ai dit que tu ne m'avais pas du tout manqué
But I guess you never know
Mais j'imagine que tu ne soupçonne même pas à quel point j'ai pu douter
May the bridges I have burned light my way back home
J'essaye de me convaincre que c'était la meilleure solution
On the fourth of July
Le 4 juillet
I'll be as honest as you let me
Je vais être honnête si tu me laisses le faire
I miss your early morning company
Le matin, ta compagnie me manque
If you get me
Si tu vois ce que je veux dire
You are my favorite "what if"
Tu es mon "et si" préféré
You are my best "I'll never know"
Tu es mon "je ne le saurai jamais" préféré
And I'm starting to forget
Et je commence à oublier
Just what summer ever meant to you
Ce que l'été pouvait bien signifier pour toi
What did it ever mean to you?
Ça représentait quoi à tes yeux?
Oh, I'm sorry, I didn't mean any of it
Oh, je suis désolé, à mes yeux ça ne représentait rien
I just got too lonely, lonely, whoa
J'étais juste trop seul, seul, oh oh
In between being young and being right
Dans un état entre la jeunesse et la joie
You were my Versailles at night
La nuit, tu devenais mon Versailles
It was the fourth of July
C'était le 4 juillet
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu, feu, feu d'artifice
That went off too soon
Qui a explosé trop vite
And I miss you in the June gloom, too
Et tu me manques aussi en juin
It was the fourth of July
C'était le 4 juillet
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu, feu, feu d'artifice
I said I'd never miss you
Je t'ai dit que tu ne m'avais pas du tout manqué
But I guess you never know
Mais j'imagine que tu ne soupçonne même pas à quel point j'ai pu douter
May the bridges I have burned light my way back home
J'essaye de me convaincre que c'était la meilleure solution
On the fourth of July
Le 4 juillet
My 9 to 5 is cutting open old scars
Mon boulot c'est de réparer d'anciennes cicatrices
Again and again 'til I'm stuck in your head
Encore et encore, jusqu'à ce que je ne penses plus à toi
Had my doubts, but I let them out
J'ai eu des doutes, mais je les ai chassé
You are the drought
Tu es la sécheresse
And I'm the holy water you have been without
Et je suis l'eau bénite, tu as survécu sans elle
And all my thoughts of you
Et dès que je pense à toi
They could heat or cool the room
Ca réchauffe ou refroidit la pièce
And no, don't tell me you're crying
Et no, ne me dis pas que tu pleures
Oh, honey, you don't have to lie
Oh, chérie, pas la peine de mentir
Oh, I'm sorry, I didn't mean any of it
Oh, je suis désolé, à mes yeux ça ne représentait rien
I just got too lonely, lonely, whoa
J'étais juste trop seul, seul, oh oh
In between being young and being right
Dans un état entre la jeunesse et la joie
You were my Versailles at night
La nuit, tu devenais mon Versailles
It was the fourth of July
C'était le 4 juillet
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu, feu, feu d'artifice
That went off too soon
Qui a explosé trop vite
And I miss you in the June gloom, too
Et tu me manques aussi en juin
It was the fourth of July
C'était le 4 juillet
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu, feu, feu d'artifice
I said I'd never miss you
Je t'ai dit que tu ne m'avais pas du tout manqué
But I guess you never know
Mais j'imagine que tu ne soupçonne même pas à quel point j'ai pu douter
May the bridges I have burned light my way back home
J'essaye de me convaincre que c'était la meilleure solution
On the fourth of July
Le 4 juillet
I wish I'd known how much you loved me
J'aurais aimé savoir à quel point tu m'aimais
I wish I cared enough to know
J'aurais aimé avoir été plus attentif à tout ça
I'm sorry every song's about you
Je suis désolé des chansons écrites sur toi
The torture of small talk with someone you used to love
La torture des petites conversations échangées avec quelqu'un qu'on aimait
It was the fourth of July
C'était le 4 juillet
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu, feu, feu d'artifice
That went off too soon
Qui a explosé trop vite
And I miss you in the June gloom, too
Et tu me manques aussi en juin
It was the fourth of July
C'était le 4 juillet
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Entre toi et moi, toi et moi, c'était comme le feu, feu, feu d'artifice
I said I'd never miss you
Je t'ai dit que tu ne m'avais pas du tout manqué
But I guess you never know
Mais j'imagine que tu ne soupçonnes même pas à quel point j'ai pu douter
May the bridges I have burned light my way back home
J'essaye de me convaincre que c'était la meilleure solution
On the fourth of July
Le 4 juillet
But I guess you never know
Mais j'imagine que tu ne soupçonnes même pas à quel point j'ai pu douter
May the bridges I have burned light my way back home
J'essaye de me convaincre que c'était la meilleure solution
On the fourth of July
Le 4 juillet
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment