Une dernière chance
Tell me what you need and I will find a way to stop the bleeding;
Dis-moi ce dont tu as besoin et je trouverai un moyen d'arrêter le saignement
No, don't add to my mistakes.
Non, je n'ajoute rien à mes erreurs
Tell me you're not leaving and I'll tell you everything you need to know.
Dis-moi que tu ne pars pas et je te dirai tout ce que tu as besoin de savoir
Don't throw it all away, don't say my words are just too late
Ne jette pas tout, ne dis pas que mes mots arrivent trop tard
I don't want to be left behind, I've been so blind to all that I have broken
Je ne veux pas être laissé derrière, j'ai été si aveugle à tout ce que je brisais
Can we put this back together?
Pouvons-nous arranger les choses?
No more empty promises, they don't exist; just me out in the open.
Plus de vaines promesses, elles n'existent pas; juste moi au grand jour
I know this will take time, can you give me one last chance to make it right?
Je sais que ça prendra du temps, peux-tu me donner une dernière chance d'arranger les choses?
You say the story's ending but I think it's time we stop pretending;
Tu dis que l'histoire se finit mais je pense qu'il est temps d'arrêter de faire semblant
No, can't let you turn the page.
Non je ne peux pas te laisser tourner la page
Does your heart remember when we used to say forever, don't let go.
Est-ce que ton coeur se souvient quand nous disions pour toujours, n'abandonne pas
Don't throw it all away; don't say these words are just too late
Ne jette pas tout, ne dis pas que mes mots arrivent trop tard
I don't want to be left behind, I've been so blind to all that I have broken
Je ne veux pas être laissé derrière, j'ai été si aveugle à tout ce que je brisais
Can we put this back together?
Pouvons-nous arranger les choses?
No more empty promises, they don't exist; just me out in the open
Plus de vaines promesses, elles n'existent pas; juste moi au grand jour
I know this will take time, can we put the past behind us,
Je sais que ça prendra du temps, pouvons-nous laisser le passé derrière nous
Tonight I'm gonna fight for you; just give me one last chance to make it right,
Ce soir, je vais me battre pour toi, donne-moi juste une dernière chance d'arranger les choses
Last chance to make it right.
Une dernière chance d'arranger les choses
I don't want to be left behind, I've been so blind to all that I have broken.
Je ne veux pas être laissé derrière, j'ai été si aveugle à tout ce que je brisais
Can we put this back together?
Pouvons-nous arranger les choses?
No more empty promises, they don't exist; just me out in the open.
Plus de vaines promesses, elles n'existent pas; juste moi au grand jour
I know this will take time, can you give me one last chance to make it right?
Je sais que ça prendra du temps, peux-tu me donner une dernière chance d'arranger les choses?
Give me one last chance to make it right,
Donne-moi une dernière chance d'arranger les choses
A last chance to make it right
Une dernière chance d'arranger les choses
A last chance to make it right
Une dernière chance d'arranger les choses
No more empty promises, they don't exist; just me out in the open
Plus de vaines promesses, elles n'existent pas, juste moi à découvert
I know this will take time, can you give me one last chance to make it right
Je sais que ça prendra du temps, donne-moi une dernière chance d'arranger les choses
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment