Stole The Show
Voler la vedette
Darling, darling, oh, turn the lights back on now
Chérie, chérie, maintenant rallume les lumières
Watching, watching, as the credits all roll down
Tu regardes, regardes, pendant que le générique défile
Crying, crying, you know we're playing to a full house, house
Tu pleures, pleures, tu sais que nous jouons devant une salle comble, comble
No heroes, villains, one to blame
Pas de héros, de méchants, personne à blâmer
While wilted roses filled the stage
Pendant que les roses fanées ont recouvert la scène
And the thrill, the thrill is gone
Et le frisson, le frisson s'en est allé
Our debut was a masterpiece
Notre début était un chef-d'œuvre
But in the end for you and me
Mais finalement, toi et moi
Oh, the show, it can't go on
Oh, nous ne pouvons pas continuer le spectacle
We used to have it all, but now's our curtain call
Nous avions tout, mais maintenant c'est le retour du bâton
So hold for the applause, oh oh oh oh oh
Alors profitons des derniers applaudissements, oh
And wave out to the crowd, and take our final bow
Et faisons nos adieux à la foule et tirons notre dernière révérence
Oh, it's our time to go, but at least we stole the show
Oh, le moment est venu de partir mais au moins on a volé la vedette
At least we stole the show
Au moins on a volé la vedette
At least we stole the show
Au moins on a volé la vedette
At least we stole the show
Au moins on a volé la vedette
At least we stole the show
Au moins on a volé la vedette
Darling, darling, you know that we are sold out
Chérie, chérie, tu sais que nous avons joué à guichet fermé
This is fading, but the band plays on now
Tout disparaît, mais voilà que le groupe se met à jouer
We're crying, crying, so let the velvet roll down, down
Nous pleurons, pleurons, alors laisse rouler le velours sur le sol, sol
No heroes, villains, one to blame
Pas de héros, de méchants, personne à blâmer
While wilted roses filled the stage
Pendant que les roses fanées ont recouvert la scène
And the thrill, the thrill is gone
Et le frisson, le frisson s'en est allé
Our debut was a masterpiece
Notre début était un chef-d'œuvre
Our lines we read so perfectly
On a parfaitement récité nos répliques
Oh, the show, it can't go on
Oh, nous ne pouvons pas continuer le spectacle
We used to have it all, but now's our curtain call
Nous avions tout, mais maintenant c'est le retour du bâton
So hold for the applause, oh oh oh oh oh
Alors profitons des derniers applaudissements, oh
And wave out to the crowd, and take our final bow
Et faisons nos adieux à la foule et tirons notre dernière révérence
Oh, it's our time to go, but at least we stole the show
Oh, le moment est venu de partir mais au moins on a volé la vedette
At least we stole the show
Au moins on a volé la vedette
At least we stole the show
Au moins on a volé la vedette
At least we stole the show
Au moins on a volé la vedette
At least we stole the show
Au moins on a volé la vedette
We used to have it all, but now's our curtain call
Nous avions tout, mais maintenant c'est le retour du bâton
So hold for the applause, oh oh oh oh oh
Alors profitons des derniers applaudissements, oh
And wave out to the crowd, and take our final bow
Et faisons nos adieux à la foule et tirons notre dernière révérence
Oh, it's our time to go, but at least we stole the show
Oh, le moment est venu de partir mais au moins on a volé la vedette
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment