Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Keep The Dogs At Bay» par Seether

When it all comes down, what will be the cost?
Quand tout s'effondre, quel va être le prix?
A cold hard ground is refuge for the lost
Un sol dur et froid est un refuge pour les perdus
Feed the flies, stave the hunger off
Nourrir les mouches, chasser la faim à coup de bâtons
Breathe out lies expel them with a cough
Expire les mensonges, expulse-les dans une toux
You'll never keep me safe from harm
Tu ne me préserveras jamais du mal
The hurt just keeps on coming on
La souffrance ne cesse de venir
I'm still trying to figure it out,
J'essaie toujours de comprendre
I'm still finding reasons to believe in better days now
Je trouve encore des raisons de croire en des jours mailleurs à présent
I'm still trying to figure it out,
J'essaie toujours de comprendre
I'm still trying to figure how to keep the dogs at bay now (*)
J'essaie toujours de savoir comment repousser les chiens

When the leaves turn brown and all hope is lost
Lorsques les feuilles brûnissent et que tout espoir est perdu
Make no sound and brush emotions off
Ne fais aucun bruit et laisse les émotions au placard
Breed inside, a fear that leaves you soft
Crée en toi, une peur qui te laisse tranquille
Breathe a sigh and write that epitaph
Inspire un soupir et écris cette épitaphe

You'll never keep me safe from harm
Tu ne me préserveras jamais du mal
The hurt just keeps on coming on
La souffrance ne cesse de venir
I'm still trying to figure it out,
J'essaie toujours de comprendre
I'm still finding reasons to believe in better days now
Je trouve encore des raisons de croire en des jours mailleurs à présent
I'm still trying to figure it out,
J'essaie toujours de comprendre
I'm still trying to figure how to keep the dogs at bay now
J'essaie toujours de savoir comment repousser les chiens
(Keep the dogs at bay now)
(Préserver des chiens)

I'm still trying to figure it out,
J'essaie toujours de comprendre
I'm still finding reasons to believe in better days now
Je trouve encore des raisons de croire en des jours mailleurs à présent
I'm still trying to figure it out,
J'essaie toujours de comprendre
I'm still trying to figure how to keep the dogs at bay now
J'essaie toujours de savoir comment repousser les chiens

(I'm still trying to figure it out)
(J'essaie toujours de comprendre)
To keep the dogs at bay now
Pour repousser les chiens
Keep the dogs at bay now
Repousser les chiens
(I'm still trying to figure it out)
(J'essaie toujours de comprendre)
To keep the dogs at bay now
Pour repousser les chiens
Keep the dogs at bay now
Repousser les chiens

__________
Keep dogs at bay est je pense une expression qui veut dire garder le contrôle.
Mais bon je peux me tromper :)

 
Publié par 240397 5 5 7 le 12 novembre 2015 à 15h34.
Isolate And Medicate
Chanteurs : Seether

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000