L'Aventure d'une Vie
Turn your magic on, Umi she'd say
Everything you want is a dream away
We are legends, every day
That's what she'd tell me
Active ta magie, Umi dirait
Tu n'es qu'à un rêve de ce que tu veux
Nous sommes des légendes, et ce chaque jour
Voilà ce qu'elle me dirait
Turn your magic on, to me she’d say
Everything you want's a dream away
Under this pressure, under this weight
We are diamonds
Active ta magie, elle me dirait
Tu n'es qu'à un rêve de ce que tu veux
Sous cette pression, sous ce poids
Nous sommes des diamants
Now I feel my heart beating
I feel my heart beneath my skin
I feel my heart beating
Oh, you make me feel
Like I'm alive again
Alive again
Oh, you make me feel
Like I'm alive again
Je sens mon cœur battre
Je sens mon cœur sous ma peau
Je sens mon cœur battre
Oh, tu me fais sentir
Comme si j'étais à nouveau vivant
Enfin vivant
Oh, tu me fais sentir
Comme si j'étais à nouveau vivant
Said I can't go on, not in this way
I'm a dream that died by light of day
Gonna hold up half the sky and say
Only I own me
Tu disais que je ne peux pas continuer comme cela, pas de cette façon
Je suis un rêve qui est mort à la lumière du jour
Je vais soulever la moitié du ciel et dire
Je suis mon seul maitre
I feel my heart beating
I feel my heart beneath my skin
Oh, I can feel my heart beating
Cause you make me feel
Like I'm alive again
Alive again
Oh, you make me feel
Like I'm alive again
Je sens mon cœur battre
Je sens mon cœur sous ma peau
Je sens mon cœur battre
Oh, tu me fais sentir
Comme si j'étais à nouveau vivant
Enfin vivant
Oh, tu me fais sentir
Comme si j'étais à nouveau vivant
Turn your magic on, Umi she'd say
Everything you want's a dream away
Under this pressure, under this weight
We are diamonds taking shape
We are diamonds taking shape
Woo, woo
Active ta magie, Umi dirait
Tu n'es qu'à un rêve de ce que tu veux
Sous cette pression, sous ce poids
Nous sommes des diamants qui prennent forme
Nous sommes des diamants qui prennent forme
If we've only got this life
This adventure oh then I
And if we’ve only got this life
You get me through
And if we've only got this life
In this adventure oh then I
Want to share it with you
With you, with you
I said, oh, say oh
Si nous n'avons que cette vie,
Cette aventure, oh alors je
Et si nous n'avons que cette vie
Tu m'aideras à la vivre
Si nous n'avons que cette vie
Dans cette aventure oh alors je
Je veux la partager avec toi
Avec toi, avec toi
J'ai dit, oh... dis, oh
Woo hoo, woo hoo
Woo hoo, woo hoo
Woo hoo, woo hoo
Woo hoo, woo hoo
Woo hoo, woo hoo
Woo hoo, woo hoo
Contenu corrigé par Visa grâce aux paroles officielles sur le site de Coldplay
__________________________________________
(*) Umi veut dire mère en arabe
Traduction remise au goût du jour, mon premier essai était trop littéral.
Explications à propos de cette chanson par le groupe : « Adventure Of A Lifetime est venue d'un riff de Jonny. Je lui demandais depuis déjà plusieurs années s'il y aurait une chance qu'il puisse écrire mon riff préfèré de tous les temps. Puis un jour il m'a dit, "Et bien, j'ai celui là." Et j'étais là, "Ouaip, nous y voilà!". Donc la chanson a commencé avec ce riff, puis Will et Guy ont ajouté le beat et la basse derrière, et j'étais en fait l'un des derniers ingrédients. Je pense que chaque membre du groupe est à son apogée sur cette chanson. Guy, Will et Jonny sont devenus super bons dans leur jeu - tout devient 10 fois mieux quand ça part d'eux.
C'est quelque chose que Brian Eno nous a apporté, l'idée que bien que l'un de nous se fasse envoyer les chansons, cela ne signifie pas que la contribution des autres n'est pas tout aussi importante. Je pense que Brian a donné à chacun le respect et la confiance de savoir qu'on construit tous la chanson, tout autant que celui qui l'amène en premier lieu. Ce n'est pas une chanson de Coldplay jusqu'à ce que tout le monde ait fait sa partie. Pour moi, Adventure Of A Lifetime définit complètement ce que nous sommes en tant que groupe. C'est le travail ultime. Je pense que c'est mon truc préféré que nous n'ayons jamais fait. » - source - traduction
Vos commentaires
Sérieusement ? Ça TE donne l'impression, pas de généralités s'il te plait... Et puis ils ne se sont pas éloignés de leur univers, ils l'ont fait évolué, c'est complètement différent.
D'autant plus, cet album n'était pas disponible puisque quand j'ai traduit la chanson, celle-ci avait fuité. Ayant déjà écouté plusieurs fois l'album aujourd'hui, oui, la chanson colle très bien à l'univers de l'album et mon avis évolura donc en conséquence : cette chanson est un bien emblématique du virage qu'a pris Coldplay, et est emblématique de cette album, qui au final, me plaît finalement beaucoup, tout comme la chanson.
La prochaine fois, tu réfléchiras avant de devenir aussi irascible pour un rien. ;)
Then this adventure is more than I" mais "If we've only got this life, this adventure oh then I" ou "in this adventure..." la deuxième fois; Je sais c'est dur d'avoir une l'oreille parfaite pour les paroles de chansons lorsque l'on n'est pas complètement bilingue. j'ai parfois des problèmes aussi sur des chansons en francais ;)