Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sippy Cup» par Melanie Martinez

Blood still stains when the sheets are washed
Sex don't sleep when the lights are off
Kids are still depressed when you dress them up
And syrup is still syrup in a sippy cup

Le sang tâche même quand les draps sont lavés
Le sexe ne dort pas quand les lumières sont éteintes
Les enfants restent dépressifs quand tu les habilles bien
Et le sirop reste du sirop dans un gobelet

He's still dead when you're done with the bottle
Of course it's a corpse that you keep in the cradle
Kids are still depressed when you dress them up
Syrup is still syrup in a sippy cup

Il est toujours mort quand tu en as fini avec la bouteille
Bien sûr que c'est un corps que tu gardes dans le berceau
Les enfants restent dépressifs quand tu les habilles bien
Le sirop reste du sirop dans un gobelet

Blood money, blood money
How did you afford this ring that I love, honey?
"Just another shift at the drug company "
He doesn't think I'm that fucking dumb does he?

Argent du sang, argent du sang,
Comment as-tu pu payer pour cette bague, chéri ?
" Juste une autre journée à la pharmacie "
Il ne pense pas que je sois si bête que ça, n'est-ce pas ?

It doesn't matter what you pull up to your home
We know what goes on inside
You call that ass your own, we call that silicone
Silly girl with silly boys

Ce n'est pas grave ce avec quoi tu rentres chez toi
On sait ce qui s'y passe
Tu dis que ce cul c'est le tien, on appelle ça du silicone
Fille stupide, avec des garçons stupides

Blood still stains when the sheets are washed
Sex don't sleep when the lights are off
Kids are still depressed when you dress them up
And syrup is still syrup in a sippy cup

Le sang tâche même quand les draps sont lavés
Le sexe ne dort pas quand les lumières sont éteintes
Les enfants restent dépressifs quand tu les habilles bien
Et le sirop reste du sirop dans un gobelet

He's still dead when you're done with the bottle
Of course it's a corpse that you keep in the cradle
Kids are still depressed when you dress them up
Syrup is still syrup in a sippy cup

Il est toujours mort quand tu en as fini avec la bouteille
Bien sûr que c'est un corps que tu gardes dans le berceau
Les enfants restent dépressifs quand tu les habilles bien
Le sirop reste du sirop dans un gobelet

Sippy cup, s-s-sippy cup, in a sippy cup, sippy cup
In a sippy cup, in a sippy cup, in a sippy cup, in a sippy cup

Gobelet, g-g-gobelet, dans un gobelet, gobelet
Dans un gobelet, dans un gobelet, dans un gobelet, dans un gobelet

Pill diet, pill diet,
If they give you a new pill then you will buy it
If they say to kill yourself, then you will try it
All the makeup in the world, won't make you less insecure

Comprimé pour le régime, comprimé pour le régime,
S'ils te donnent un nouveau comprimé alors tu l'achèteras
S'ils te disent de te tuer, alors tu essaieras
Tout le maquillage du monde, ne te rendra pas moins sûre

You got weights in your pockets,
When you go to the doctor's
Your favorite candy's cotton, that's why all your teeth are rotten
Silly girl with silly boys

Tu as des poids dans tes poches,
Quand tu vas voir le docteur
Ton bonbon préféré est la barbe à papa, c'est pour ça que toutes tes dents sont pourries
Fille stupide, avec des garçons stupides

Blood still stains when the sheets are washed
Sex don't sleep when the lights are off
Kids are still depressed when you dress them up
And syrup is still syrup in a sippy cup

Le sang tâche même quand les draps sont lavés
Le sexe ne dort pas quand les lumières sont éteintes
Les enfants restent dépressifs quand tu les habilles bien
Et le sirop reste du sirop dans un gobelet

He's still dead when you're done with the bottle
Of course it's a corpse that you keep in the cradle
Kids are still depressed when you dress them up
Syrup is still syrup in a sippy cup

Il est toujours mort quand tu en as fini avec la bouteille
Bien sûr que c'est un corps que tu gardes dans le berceau
Les enfants restent dépressifs quand tu les habilles bien
Le sirop reste du sirop dans un gobelet

Sippy cup, s-s-sippy cup, in a sippy cup, sippy cup
In a sippy cup, in a sippy cup, in a sippy cup, in a sippy cup

Gobelet, g-g-gobelet, dans un gobelet, gobelet
Dans un gobelet, dans un gobelet, dans un gobelet, dans un gobelet

Blood still stains when the sheets are washed
Sex don't sleep when the lights are off
Kids are still depressed when you dress them up
And syrup is still syrup in a sippy cup

Le sang tâche même quand les draps sont lavés
Le sexe ne dort pas quand les lumières sont éteintes
Les enfants restent dépressifs quand tu les habilles bien
Et le sirop reste du sirop dans un gobelet

___________
Cette chanson parle du fait que les apparences sont trompeuses, et que même si l'on se maquille, que l'on fait en sorte d'être toujours parfait(e) et d'avoir une belle vie, on ne peut pas réellement cacher ce qui s'y passe.

Melanie Martinez:
The song is basically the bridge between the Dollhouse EP and the Cry Baby album. […] This song is about what actually “goes down in the kitchen,” a deeper look into Cry Baby’s family life. This is my favorite video I’ve done so far.
"La chanson est essentiellement le pont entre l’Ep Dollhouse et l’album Cry Baby. […] Cette chanson parle de ce qui se passe réellement dans la cuisine: un regard plus profond sur la vie de famille de Cry Baby. C’est ma vidéo préférée que j’ai faite jusqu’à présent."
____
Sippy Cup is about Cry Baby's mother murdering her father and his mistress. The sippy cup itself is metaphorical for the lack of being willing to acknowledge reality, the unwillingness to confront one’s own reality, especially when it comes to relationships.
Sippy Cup raconte que la mère de Cry Baby a assassiné son père et sa maîtresse. Le gobelet lui-même est métaphorique par le manque de volonté de reconnaître la réalité, le refus de faire face à sa propre réalité, en particulier en ce qui concerne les relations.
The "syrup", in this case, is actually alcohol, an allusion to Cry Baby's mother's alcoholism. Putting an alcoholic drink in a sippy cup doesn't mean it's no longer alcohol. No matter how much a person may try to dress up a situation, in the end, the problem persists.
Le "sirop", dans ce cas, est en réalité de l'alcool, une allusion à l'alcoolisme de la mère de Cry Baby. Mettre une boisson alcoolisée dans un gobelet ne signifie pas que ce n'est plus de l'alcool. Peu importe à quel point une personne peut tenter d'habiller une situation, le problème persiste.
The lyric, "Kids are still depressed when you dress them up" describes how no matter what we do on the outside, our inner feelings remain the same.
Les paroles "Les enfants sont toujours déprimés quand vous les habillez" décrit comment, quoi que nous fassions à l'extérieur, nos sentiments intérieurs restent les mêmes.

 
Publié par 5319 2 2 4 le 4 novembre 2015 à 14h28.
Cry Baby
Chanteurs : Melanie Martinez
Albums : Cry Baby

Voir la vidéo de «Sippy Cup»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Luttioso0 Il y a 6 an(s) à 14:07
5180 2 2 3 Luttioso0 Je ne pense pas que l'histoire des enfants soit une histoire d'enfants gâtés. Elle dit "dépressif" . Je pense que ça signifie plutôt que des enfants malheureux ne seront pas plus heureux, bien fringués. Je pense qu'elle critique la superficialité de ce côté là. :-)
Caractères restants : 1000