Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Anathema» par Twenty One Pilots

Anathema
Anathème*

You will never know
Tu ne sauras jamais
What's behind my skull
Ce qui se cache derrière ma tête
So won't you say goodnight
Alors je ne te dis pas bonsoir
So I can say goodbye
Alors je peux dire au revoir

You will never know
Tu ne sauras jamais
What's under my hair
Ce qui se cache sous mes cheveux
So won't you say goodnight
Alors je ne te dis pas bonsoir
So I can say goodbye
Alors je peux dire au revoir

You will never know
Tu ne sauras jamais
What's under my skin
Ce qui se cache sous ma peau
So won't you say goodnight
Alors je ne te dis pas bonsoir
So I can say goodbye
Alors je peux dire au revoir

You will never know
Tu ne sauras jamais
What is in my veins
Ce qui se cache dans mes veines
So won't you say goodnight
Alors je ne te dis pas bonsoir
So I can say goodbye
Alors je peux dire au revoir

Won't you go to someone else's dreams
Ne veux-tu pas aller dans les rêves de quelqu'un d'autre
Won't you go to someone else's head
Ne veux-tu pas aller dans la tête de quelqu'un d'autre
Haven't you taken enough from me
N'en n'as-tu pas eu assez de moi
Won't you torture someone else's sleep?
Ne veux-tu pas torturer le sommeil de quelqu'un d'autre ?

And you will never know
Et tu ne sauras jamais
What I'm thinking of
Ce à quoi je pense
So won't you say goodnight
Alors je ne te dis pas bonsoir
So I can say goodbye
Alors je peux dire au revoir

And you will never understand
Et tu ne comprendras jamais
What I believe
Ce en quoi je crois
So won't you say goodnight
Alors je ne te dis pas bonsoir
So I can say goodbye
Alors je peux dire au revoir

Haven't you taken enough from me
N'en n'as-tu pas eu assez de moi
Won't you torture someone else's sleep?
Ne veux-tu pas torturer le sommeil de quelqu'un d'autre ?
Won't you go to someone else's dreams
Ne veux-tu pas aller dans les rêves de quelqu'un d'autre
Won't you go to someone else's head
Ne veux-tu pas aller dans la tête de quelqu'un d'autre
Haven't you taken enough from me
N'en n'as-tu pas eu assez de moi
Won't you torture someone else's sleep?
Ne veux-tu pas torturer le sommeil de quelqu'un d'autre ?

I start to part two halves of my heart in the dark and I
Je commence à couper de moitié mon coeur dans l'obscurité et je
Don't know where I should go and the tears and the fears begin to multiply
Ne sais pas où je pourrais aller tandis que les déchirures et les craintes commencent à se multiplier
Taking time in a simple place in my bed where my head rests on a pillowcase
Prendre son temps dans un endroit comme mon lit où ma tête reste sur la taie d'oreiller
And it's said that a war's lead but I forget that I let another day go by
Et il est dit que c'est le plomb de la guerre mais j'oublie que j'ai laissé un jour passer
I want to be afraid but it seems that these days
Je veux avoir peur mais il semble que ces jours-ci
I'm caught under water and I'm falling farther
Je me suis fait attrapé sous l'eau et je suis tombé plus loin
My heart's getting harder, I'm calling my father
Mon coeur devient plus dur, j'appelle mon père
Am I screaming to an empty sky?
Suis-je entrain de crier à un ciel vide ?
Empty sky, no way, that's me 'cause one half of my heart is free
Un ciel vide, impossible, c'est moi car une des parties de mon coeur est libre
Empty sky, no way, that's me 'cause the other half of my heart's asleep
Un ciel vide, impossible, c'est moi car l'autre partie de mon coeur est endormie

 
Publié par 24454 4 5 7 le 2 novembre 2015 à 2h07.
Regional At Best
Chanteurs : Twenty One Pilots

Voir la vidéo de «Anathema»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kawell Il y a 8 an(s) 1 mois à 22:56
5180 2 2 3 Kawell Pour "So won't you say goodnight So I can say goodbye" j'aurais plus traduit par : "alors pourquoi ne dis-tu pas bonsoir ? pour que je puisse dire aurevoir" :)
Caractères restants : 1000