Journal d'un homme mort
Looking back I still have so many questions
En regardant en arrière il me reste tellement de questions
So many things unanswered
Tellement de choses sans réponse
Like what did I do?
Comme qu'ai-je fait?
What could I do?
Que pouvais-je faire?
Was there ever a moment you cared?
Y a-t-il jamais eu un moment où tu t'es inquiétée?
Was I always ugly and abandoned
Etais-je toujours lamentable et sans retenue
Remembering all the times you wished me harm
En me souvenant de tous les moments où tu me voulais du mal
You wished me dead
Tu me souhaitais la mort
How could I have changed to make it better?
Comment pouvais-je changer pour améliorer ça?
And would I?
Et le voulais-je?
Would I?
Le voulais-je?
Why?
Pourquoi?
I still feel so much hate inside of me
Je ressens encore tellement de haine au fond de moi
Seems like you were just waiting for me to fail
C'est comme si tu attendais juste de me voir échouer
I'm sorry I can't forgive you
Je suis désolé, je ne peux pas te pardonner
Do you blame me?
Penses-tu que c'est ma faute?
You never forgave me
Tu ne m'as jamais pardonné
I've tried to grow from this
J'ai essayé de grandir à partir de ça
Every day is a new challenge
Chaque jour est un nouveau challenge
Because with you there's just no winning
Parce qu'avec toi il n'y a simplement pas de victoire
Like it or not I'm still a part of you
Qu'on le veuille ou pas, je fais encore partie de toi
And you're still a part of me
Et tu es toujours une part de moi
Like it or not you're still a part of me
Qu'on le veuille ou pas, tu fais encore partie de moi
Yeah
So this is how it ends
Alors c'est ainsi que ça se termine
All the tears, all the blood
Toutes les larmes, tout le sang
It's all been for nothing
Ce fut pour rien
As the candle dwindles and flickers out
Alors que la bougie diminue et soudain s'éteint
The end
La fin
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment