Black, dirty teeth, in the crease
Noirs, les dents sales, dans le creux
Was the proof too to be believed?
La preuve était trop belle pour être crue?
It's the cunt with the tongue
Il est le con avec la langue
Who belongs on broken knees
Qui appartient aux genoux cassés
So far, it occurs to me that everybody in the world is afraid of me
Jusqu'à présent, il me semble que tout le monde dans le monde a peur de moi
Just one more sin and down we go
Juste un péché de plus et nous allons aller vers le bas
But the news is out
Mais les nouvelles ne sont pas sûres
And I think i'm going to
Et je pense que je vais
Kill myself or fuck myself or tell myself
Me tuer ou me baiser ou me dire
About the only thing that matters now
À propos de tout ce qui compte maintenant
We bury what we fear the most
Nous enterrons ce que nous craignons le plus
Approaching original violence
En approchant de l'originelle violence
Is the silence where you hide it? 'cause I don't recognize you anymore
C'est le silence où vous le cachez? Car je ne te reconnais plus
To each his own
À chacun le sien
Life can do with one less watered-down excuse
La vie peut faire avec une excuse de moins édulcorée
If this is over
Si cela n'est plus
You can tell me it's no use
Vous pouvez me dire que ça ne sert à rien
Use- just tell me it's over
Utilisation- vient de me dire qu'il est plus
Today we will deceive our better selves into assimilating pain from something else
Aujourd'hui nous allons tromper notre meilleur même en assimilant la douleur de quelque chose d'autre
Put on your face and show me why
Mettre sur votre visage et me montrer pourquoi
Behind the scenes we had to simply comply
Dans les coulisses, nous avons dû tout simplement nous conformer
Now, the community doesn't feel any better than it used to be
Maintenant, la communauté ne se sent pas mieux qu'elle était
I want to be a judge in a criminal case you covered up, did you cultivate?
Je veux être un juge dans une affaire criminelle que vous avez couverte, avez-vous cultivé?
Be yourself, not yourself, know yourself 'cause no one seems to know you now
Soyez vous-mêmes, pas vous-mêmes, connaissez-vous vous-même parce que dorénavant personne ne semble vous connaitre
We carry what we can't control
Nous réalisons ce que nous ne pouvons pas contrôler
Approaching original violence
En approchant de l'originelle violence
In the silence, there's a nihilist
Dans le silence, il y a un nihiliste
Who doesn't care, and never did
Qui ne se soucie pas, et n'a jamais fait
To each his own
À chacun le sien
Life can do with one less watered-down excuse
La vie peut faire avec une excuse de moins édulcorée
There comes a time when we can't take the same abuse
Il vient un moment où nous ne pouvons pas prendre le même abus
If this is over, you can tell me it's no use
Si cela est terminé, tu peux me dire qu'il ne sert à rien
Use
Rien
Drug out, pissed on, everything's the same
Drogue hors, pissé dessus, tout est la même
Bitch and moan, it doesn't matter, nothing's going to change
Chienne et gémir, ce n'est pas grave, rien ne va changer
I don't want to watch another brother fucking die
Je ne veux pas regarder un autre frère foutu mort
So discarded, fallen by the side
Donc, mis au rebut, sont tombés par le côté
Don't tell me it's the only way
Ne me dites pas qu'il est le seul moyen
Just another reason why you never take the bait
Juste une autre raison pour laquelle vous ne prenez jamais l'appât
The trials, the scheming, the burden of the beast
Les essais, les intrigues, le fardeau de la bête
Both your faces turn your back on everything you fought to save a dream
Tant vos visages se tournent le dos à tout ce que vous avez combattu pour sauver un rêve
Now that it's over
Maintenant qu'il est fini
When this is over
Lorsque cela est terminé
We are the angels, fear to tread
Nous sommes les anges, craignent de s'aventurer
Approaching original violence
En approchant de l'originelle violence
We're the silence
Nous sommes le silence
We'll deny it, we can't continue on like this
Nous nions pas, nous ne pouvons pas continuer comme ça
To each his own
À chacun le sien
Life can do with one less watered-down excuse
La vie peut faire avec une excuse de moins édulcorée
There comes a time when we can't take the same abuse
Il vient un moment où nous ne pouvons pas prendre le même abus
My god, it would've taken just one word to stay from you
Mon dieu, il aurait fallu juste un mot pour rester auprès de vous
Now that this is over, you can tell me it's no use
Maintenant que c'est terminé, vous pouvez me dire que ça ne sert à rien
Now that this is over, you can tell me it's no use
Maintenant que c'est terminé, vous pouvez me dire que ça ne sert à rien
Use just tell me it's over
Utilisez juste me dire qu'il est fini
It doesn't matter what you say
Il n'y a pas d'importance dans ce que vous dites
It doesn't matter what you do
Il n'y a pas d'importance dans ce que vous faites
We can't continue on like this
Nous ne pouvons pas continuer comme ça
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment