(Chanson originale de Raemonn, (2000) album Tuesday)
You can tell by the way
Vous pouvez dire à la façon
She walks that she's my girl
Dont elle marche qu'elle est ma nana
You can tell by the way
Vous pouvez dire à la façon
She talks, she rules the world
Dont elle parle qu'elle mène le monde
You can see in her eyes
Vous pouvez voir dans ses yeux
That no one is her chain
Que personne ne la retient
She's my girl, my supergirl
C'est ma nana, ma supernana
And then she'd say, "It's okay
Et ensuite elle dirait "C'est bon
I got lost on the way
Je me suis perdue en route
But I'm a supergirl
Mais je suis une supernana
And supergirls don't cry"
Et les supernanas ne pleurent pas"
And then she'd say, "It's alright
Et puis elle dirait "Tout va bien
I got home late last night
Je suis rentrée tard à la maison la nuit dernière
But I'm a supergirl
Mais je suis une supernana
And supergirls just fly"
Et les supernanas volent tout simplement"
(x2)
(Instru)
(And supergirls don't cry)
(Les supernanas ne pleurent pas)
And then she'd say
Et ensuite elle dirait
That nothing can go wrong
Que rien ne peut mal tourné
When you're in love
Quand on est amoureux
What can go wrong?
Qu'est-ce qui peut clocher?
Then she'd laugh
Ensuite elle rirait
The night time into day
La nuit devient jour
Pushing her fears further along
Repoussant au loin ses craintes
Et ensuite elle dirait "C'est bon
I got lost on the way
Je me suis perdue en route
But I'm a supergirl
Mais je suis une supernana
And supergirls don't cry"
Et les supernanas ne pleurent pas"
And then she'd shout down the line
Et ensuite elle raccrocherait
Tell me she's got no more time
En me disant qu'elle n'avait plus de temps
'Cause she's a supergirl
Parce qu'elle est une supernana
And supergirls don't hide
Et les supernanas ne cachent rien
And then she'd scream in my face
Et ensuite elle me hurlerait au visage
Tell me to leave, leave this place
Me dirait de partir, de quitter l'endroit
'Cause she's a supergirl
Parce qu'elle est une supernana
And supergirls just fly
Et les supernanas volent tout simplement
Yes, she's a supergirl, a supergirl
Oui, elle est une supernana, une supernana
She's sewing seeds, she's burning trees (1)
Elle sème des graines, elle brûle des arbres
She's sewing seeds, she's burning trees
Elle sème des graines, elle brûle des arbres
Yes, she's a supergirl, a supergirl
Oui, elle est une supernana, une supernana
A supergirl, my supergirl
Une supernana, ma supernana
__________
(1) 'Sewing seed' est ici, je pense employé par rapport à l'idiome 'sow (one's) oats/wild oats' (semer l'avoine/folle avoine) qui veut dire 'se livrer à un comportement sexuel immoral ou dissolu, en particulier en tant que jeune adulte'.
'Burning tree' est une expression qui veut dire fumer de la marijuana
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment