Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Hope This Comes Back to haunt you» par Neck Deep

(I hope this comes back to haunt you.)
(J'espère que ça reviendra te hanter.)

I sat inside with a heavy heart,
Je me suis assis à l'intérieur, le cœur lourd,
just wish you' would think of me.
j'espère juste que tu penses à moi.
Are you listening ?
Est-ce que tu m'écoutes ?
Ran round in circles 'til after dark,
Je tourne en rond jusqu'à la nuit tombée,
didn't get very far.
je ne saisis pas très bien.
Wasn't meant to be.
Nous ne devions pas être. (1)
I never thought it would be this hard,
Je n'pensais pas que ce serait aussi dur,
Feels you walked through me..
C'est comme si tu m'avais piétiné..

I hope this comes back to haunt you.
J'espère que ça reviendra te hanter.
I hope this comes back to haunt you.
J'espère que ça reviendra te hanter.

Then maybe you would know just how it felt to be like me
Et alors peut-être que tu sauras ce que ça fait d'être moi
At my lowest.
Quand je suis au plus bas.
As you let me out the door,
Comme quand tu m'as laissé devant la porte,
you tore me open
(comme lorsque) tu me déchires à vif.
My final words were left unspoken.
Mes derniers mots n'ont pas été dits.

Told myself that this would be the last time you kept me awake.
Je me suis promis que ce serait la dernière fois que tu me maintiendrais éveillé.
Some day you'll see,
Un jour tu t'en apercevras,
then it's too little too late.
et alors ce sera trop tard.
I wasn't good enough for you
Je n'étais pas assez bien pour toi
and then you just stopped trying
et tu as juste arrêté d'essayer.
What can I say ?
Qu'est-ce que je peux dire ? (de plus)

I hope this comes back to haunt you.
J'espère que ça reviendra te hanter.
I hope this comes back to haunt you.
J'espère que ça reviendra te hanter.
I hope this comes back to haunt you.
J'espère que ça reviendra te hanter.

Told myself that this would be the last time you kept me awake.
Je me suis promis que ce serait la dernière fois que tu me maintiendrais éveillé,.
Some day you'll see,
Un jour tu t'en apercevras,
then you'll be stuck in this place.
et alors tu seras coincé à cet endroit.
I wasn't good enough for you
Je n'étais pas assez bien pour toi
and then you just stopped trying
et tu as juste arrêté d'essayer.
What can I say ?
Qu'est-ce que je peux dire ? (de plus)

And every day that's passing
Et chaque jour qui passe
is surely mine to seize.
et là pour que je le saisisse.
Did every wave that crashed in leave
Est-ce que toutes les vagues qui se sont écrasés
you washed up at her feet ?
t'ont seulement lavé les pieds ? (2)

Wake up the world seems bright out today.
Réveille-toi le monde à l'air si radieux aujourd'hui.
Life goes on
La vie continue
and things they change.
et les choses changent.
Hands up if you've been left bruised and broken.
Lève la main si tu as été blessé(e) et brisé(e).
Say "I'll be okay, I'll be okay"
Dis-toi "Ça va aller, ça va aller" (x3)
_____________
(1) "Wasn't meant to be" que j'ai traduit par "Nous ne devions pas être" en gros le chanteur dit que leur relation n'aurait sûrement pas dû se faire, il regrette car aujourd'hui il en souffre.
(2) "Did every wave that crashed in leave you washed up at her feet ?" j'ai eu du mal a retranscrire l'image que l'artiste voulait donner, disons que les vagues ("waves") représentent toutes les disputent qu'il y a eu dans leur couple, et qu'il se rend compte qu'en faite ça n'a eu absolument aucuns effets sur sa partenaire, elle s'en fichait d'où l'image "(les vagues) t'ont seulement lavé les pieds".

___________
Cette chanson parle d'une rupture que le chanteur a vécu. Il en souffre énormément, et constate avec beaucoup de peine que cela laisse de glace son ex-partenaire. Il espère qu'un jour elle s'en souviendra ("I hope this comes back to haunt you.Then maybe you would know just how it felt to be like me, At my lowest.") mais ce jour là il sera trop tard pour faire marche arrière ("Some day you'll see then it's too little too late.").
A la fin il en tire la conclusion qu'il ne faut pas changer pour quelqu'un qui n'en a rien à faire de vous, et que même si la rupture est toujours quelque chose de difficile, chaque jours est une belle occasion à saisir/ à vivre. La vie continue, vous n'êtes pas seul, ne vous lamentez pas sur une relation/ sur une personne qui n'en valait pas la peine, vous irez mieux.

 
Publié par 5303 2 2 5 le 25 octobre 2015 à 13h16.
Life's Not Out to Get You
Chanteurs : Neck Deep

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000