Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Internal Landscapes» par Anathema

Internal landscapes
(Paysages intérieurs)

And I felt myself going
Et je me suis senti partir
I was in a great deal of pain
Je souffrais atrocement
It was a very frightening experience
C'était une expérience très effrayante
But I began to slip
Mais j'ai commencé à glisser
To sort of feel myself going,
A me sentir partir, en quelque sorte,
And I remember trying to hold on
Et je me souviens avoir essayer de m'accrocher
"I’ll be ok, I’ll be ok"
"Je vais m'en sortir, je vais m'en sortir"
And it got to the point where I just couldn't
Et j'en suis arrivé au point où je n'en pouvais plus
And everything began to just become very quiet
Et tout à simplement commencé à devenir très silencieux
And I can remember, with every ounce of strength I had,
Et je me souviens que, de toutes mes forces,
I wanted to say goodbye to my wife,
Je voulais dire adieu à ma femme,
It was important to me
C'était important pour moi
And I did, I remember just turning my head,
Et je l'ai fait, je me revois tourner mon visage vers elle,
Looking at her and saying:
La regarder et lui dire:
"I'm gonna die, goodbye Joan"
"Je vais mourir, adieu Joan"
And I did
Et c'est ce qui s'est passé
It was then that I experienced...
C'est là que j'ai vécu...
Experienced what we call a near death experience
Que j'ai vécu ce qu'on appelle une expérience de mort imminente
For me there was nothing near about it, it was there
Pour moi elle était plus qu'imminente, elle était là
It was a total immersion in light, brightness, warmth, peace, security
C'était une immersion totale dans la lumière, la clarté, la chaleur, la sécurité
I did not have an out-of-body experience,
Je n'ai pas eu d'expérience extra-corporelle
I did not see my body or anyone about me,
Je n'ai vu ni mon corps, ni les gens proches de lui,
I just immediately went into this beautiful bright light
Je suis juste allé immédiatement dans cette magnifique lumière éclatante
It's difficult to describe, matter of fact it’s impossible to describe
C'est difficile à décrire, en fait c'est impossible à décrire
Verbally it cannot be expressed,
Ça ne peut pas s'exprimer verbalement,
It’s something which becomes you and you become it
C'est quelque chose que vous devenez et qui devient vous
I could say that I was peace,
Je pourrais dire que j'étais la paix,
I was love, I was the brightness
J'étais l'amour, j'étais la lumière
It was part of me
Ça faisait partie de moi

Goodbye my friend
Adieu, mon ami
Love will never end
L'amour ne s'éteindra jamais

And I feel like you
Et je me sens comme toi
And I breathe all truth
Et je respire toute vérité

Love is the lifebreath of all I see
L'amour est le souffle de vie de tout ce que je vois
Love is the truelight inside of me
L'amour est la véritable lumière en moi

And I know you somehow
Et je te connais d'une certaine façon
As I hold you in my heart
Car je te porte dans mon cœur
(Senses following me)
(Les sens me suivent)
In my heart
Dans mon coeur
(Senses following me)
(Les sens me suivent)

There's a fire in the sky
Il y a un feu dans le ciel
And I know it's you
Et je sais que c'est toi
(Senses following me)
(Les sens me suivent)
(Senses following me)
(Les sens me suivent)

There's a light that's so bright
Il y a une lumière qui brille si fort
And I know it's you
Et je sais que c'est toi
(Senses following me)
(Les sens me suivent)
I know it's you
Je sais que c'est toi
(Senses following me)
(Les sens me suivent)

And I dream like you
Et je rêve comme toi
(Senses following me)
(Les sens me suivent)
(Senses following me)
(Les sens me suivent)
As I believe the truth
Car je crois la vérité
(Senses following me)
(Les sens me suivent)
(Senses following me)
(Les sens me suivent)

For I was always there
Car j'ai toujours été là
I will always be there
Je serai toujours là

And it’s just so beautiful
Et c'est tellement magnifique
It was eternity
C'était une éternité
It’s like, I was always there,
C'est comme si j'avais toujours été là
And I will always be there
Et je serai toujours là
That my existence on Earth was just a very brief instant
Que mon existence sur Terre n'était qu'un très bref instant
I could say that I was peace,
Je pourrais dire que j'étais la paix,
I was love, I was the brightness
J'étais l'amour, j'étais la lumière
It was part of me
Ça faisait partie de moi

 
Publié par 9173 3 3 4 le 25 octobre 2015 à 6h57.
Weather Systems
Chanteurs : Anathema

Voir la vidéo de «Internal Landscapes»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000