There's nothing left inside,
Il ne reste plus rien,
I found a whole new low
J'ai trouvé un tout nouveau creux
My heart is open wide,
Mon coeur est grand ouvert,
With no love to show
Sans aucun amour à donner
I know I got high
Je sais que je me suis défoncé
But you didn't have to leave me so
Mais tu n'avais pas à me quitter
Brother beat me blue, sister bled me dry
Mon frère m'a frappé, ma soeur m'a égorgé
That's why I count on you, when you don't treat me right
C'est pour ça que je compte sur toi, quand tu prends soin de moi
I know I held tight but you didn't have to leave me so
Je sais que j'ai résisté mais tu n'avais pas à me quitter donc
Hollow, hollow, I don't need you tonight, so don't
Vide, vide, je n'ai pas besoin de toi ce soir donc
Follow, follow, left alone in the valley, so
Ne me suis pas, suis pas, laissé seul dans la vallée donc
Hollow, hollow, I know you want to be mine so don't
Vide, vide, je sais que tu veux m'appartenir donc
Follow, follow
Ne me suis pas, suis pas
Lost my heavy heart, you won't be replaced
J'ai perdu ma rancoeur, tu ne seras pas remplacé,
I can't fill the void, walk the empty space
Je ne peux pas combler le vide, marcher dans le vide,
So remember my face, everytime you're left feeling so
Donc souviens-toi de mon visage, chaque fois qu'on te laisse si
Hollow, hollow, I don't need you tonight, so don't
Vide, vide, je n'ai pas besoin de toi ce soir donc
Follow, follow, left alone in the valley, so
Ne me suis pas, suis pas, laissé seul dans la vallée donc
Hollow, hollow, I know you want to be mine so don't
Vide, vide, je sais que tu veux m'appartenir donc
Follow, follow
Ne me suis pas, suis pas
There's nothing left inside,
Il ne reste plus rien,
I found a whole new low
J'ai trouvé un tout nouveau creux
My heart is open wide,
Mon coeur est grand ouvert,
With no love to show
Sans aucun amour à donner
Cause I'm a thousand miles from danger if I make a better stranger
Car je suis à un millier de kilomètres du danger si je m'éloigne
A thousand miles from danger if I make a better stranger
Un millier de kilomètres du danger si je m'éloigne
A thousand miles from danger if I make a better stranger of you
Un millier de kilomètres du danger si je m'éloigne de toi
I don't need you tonight, so don't
Je n'ai pas besoin de toi ce soir donc
Follow, follow, left alone in the valley, so
Ne me suis pas, suis pas, laissé seul dans la vallée donc
Hollow, hollow, I know you want to be mine so don't
Vide, vide, je sais que tu veux m'appartenir donc
Follow, follow
Ne me suis pas, suis pas
Hollow (x12)
Vide (x12)
Cause I'm a thousand miles from danger if
Car je suis à un millier de kilomètres du danger si
I make a better stranger of you
Je m'éloigne de toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment