Old Ways
It was fun playin' with knives
C'était amusant de jouer avec les couteaux
Until a blade
Jusqu'à ce que la lame me transperce
Stuck in the left side of my chest
Coincée sur le côté gauche de ma poitrine
Surprise
Surprise
And I'm down again, I turn the page
Et je suis encore au plus bas, je tourne la page
The story's mine
L'histoire m'appartient
No more watchin' the world from my doorstep
Depuis le pas de ma porte, je ne vois plus le monde
Passin' me by
Qui défile sous mes yeux
And I just keep changin'
Et je continue à changer
These colors, colors, colors, colors
Ces couleurs, couleurs...
I'm not in the same place
Je ne suis plus au même endroit
That I was, I was, I was, I was
Qu'avant, qu'avant....
But if somebody tells me
Mais si quelqu'un me dit
I'll go back to my old ways
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
I'm gonna say no way
Je ne répondrai pas "Pas question"
I'm out of the doorway
Je ne suis plus sur le seuil de la porte
I'm hearin' them all say
Je les entends tous dire
I'll go back to my old ways
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
Not goin' back to my old ways
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
Not goin' back to my old ways
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
Not goin' back to my old ways
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
Now I know what's good for me
Maintenant je sais ce qui est bon pour moi
All that I need
Tout ce dont j'ai besoin
And I can't wait to sink my teeth in
Et je ne peux pas attendre de replonger
And take another bite
Et de retoucher à tout ça
And the best part about it
Et la meilleure chose dans tout ça
Is I'm the only who can do somethin' about it
C'est que je suis la seule qui puisse y faire quoi que ce soit
I fill the well with some water , it's overflowin'
Je montre que je vais bien en buvant de l'eau, ça déborde
Black into gold
La peine devient joie
Who knew it'd be so bright without the blindfolds
Qui aurait pu imaginer que je brillerai sans les bandeaux
And I just keep changin'
Et je continue à changer
These colors, colors, colors, colors
Ces couleurs, couleurs...
I'm not in the same place
Je ne suis plus au même endroit
That I was, I was, I was, I was
Qu'avant, qu'avant....
But if somebody tells me
Mais si quelqu'un me dit
I'll go back to my old ways
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
I'm gonna say no way
Je ne répondrai pas "Pas question"
I'm out of the doorway
Je ne suis plus sur le seuil de la porte
I'm hearin' them all say
Je les entends tous dire
I'll go back to my old ways
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
Not goin' back to my old ways
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
Not goin' back to my old ways
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
Not goin' back to my old ways
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
Every scar
Chaque cicatrice
The flames burn the mark
Les flammes brûlent la trace
I'm not afraid to fall
Je n'ai pas peur de tomber
I'm spiraling
Je tourne
I'm spiraling
Je tourne
I pass the stars
Je passe près des étoiles
I'm not burning out
Je ne brûle pas
I'm not afraid to fall
Je n'ai pas peur de tomber
I'm not afraid anymore
Je n'ai plus peur
And I just keep changin'
Et je continue à changer
These colors, colors, colors, colors
Ces couleurs, couleurs...
I'm not in the same place
Je ne suis plus au même endroit
That I was, I was, I was, I was
Qu'avant, qu'avant....
And the best part about it
Et la meilleure chose dans tout ça
Is I'm the only who can do somethin' about it
C'est que je suis la seule qui puisse y faire quoi que ce soit
I fill the well with some water , it's overflowin'
Je montre que je vais bien en buvant de l'eau, ça déborde
Black into gold
La peine devient joie
Who knew it'd be so bright without the blindfolds
Qui aurait pu imaginer que je brillerai sans les bandeaux
And I just keep changin'
Et je continue à changer
These colors, colors, colors, colors
Ces couleurs, couleurs...
I'm not in the same place
Je ne suis plus au même endroit
That I was, I was, I was, I was
Qu'avant, qu'avant....
But if somebody tells me
Mais si quelqu'un me dit
I'll go back to my old ways
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
I'm gonna say no way
Je ne répondrai pas "Pas question"
I'm out of the doorway
Je ne suis plus sur le seuil de la porte
I'm hearin' them all say
Je les entends tous dire
I'll go back to my old ways
Que je reprendrai mes bonnes vieilles habitudes
Not goin' back to my old ways
Je ne reprends pas mes vieilles habitudes
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment