For You
Pour toi
Reasons why you ran don't make you a good man
Les raisons pour lesquelles tu t'es enfui ne font pas de toi un homme bien
Yes I understand
Oui je comprends
You were on time at the wrong time
Tu étais là au mauvais moment
I was debating but tried, and I don't know why
Je me débattais mais j'ai essayé, et je ne sais pas pourquoi
You can act cold on a dime and so out of line
Tu peux devenir distant du jour au lendemain et sans bonnes raisons
For you
Pour toi
I’d do anything for you
Je ferais n'importe quoi pour toi
Nail my heart to the ceiling
Je clouerais mon cœur au plafond
IPut my fist through a wall
Je ferais passer mon poing à travers un mur
How come (how come)
Comment se fait-il (comment se fait-il)
I stick around when I break down (break down, break down)
Que je reste dans les parages alors que je craque (craque, craque)
I take the blows like a champion (champion, champion)
J'encaisse les coups comme une championne (Championne, championne)
But I get nothing at all
Mais je ne remporte rien du tout
Reasons for my hope, all make me a big joke
Les raisons pour lesquelles je garde espoir, vont faire rire les gens
I already know
Je le sais déjà
You were just fine, I was just fine
Tu allais bien, moi aussi
Why did we turn a good time to a dark one?
Pourquoi avons-nous rendu un bon moment si sombre
I give you a chance, but the better man never comes
Je te donne une chance, mais l'homme meilleur n'arrive jamais
For you
Pour toi
I’d do anything for you
Je ferais n'importe quoi pour toi
Nail my heart to the ceiling
Je clouerais mon cœur au plafond
Put my fist through a wall
Je ferais passer mon poing à travers un mur
How come (how come)
Comment se fait-il (comment se fait-il)
I stick around when I break down (break down, break down)
Que je reste dans les parages alors que je craque (craque, craque)
I take the blows like a champion (champion, champion)
J'encaisse les coups comme une championne (Championne, championne)
But I get nothing at all
Mais je ne remporte rien du tout
But I get nothing at all
Mais je ne remporte rien du tout
But I get nothing at all
Mais je ne remporte rien du tout
For you
Pour toi
I’d do anything for you
Je ferais n'importe quoi pour toi
I would do
Je ferais
Anything for you, I would do
N'importe quoi pour toi, je ferais
(Put my fist through a wall)
Je ferais passer mon poing à travers un mur
Anything for you
N'importe quoi pour toi
I would do
Je ferais
For you
Pour toi
I’d do anything for you
Je ferais n'importe quoi pour toi
Nail my heart to the ceiling
Je clouerais mon cœur au plafond
Put my fist through a wall
Je ferais passer mon poing à travers un mur
How come (how come)
Comment se fait-il (comment se fait-il)
I stick around when I break down (break down, break down)
Que je reste dans les parages alors que je craque (craque, craque)
I take the blows like a champion (champion, champion)
J'encaisse les coups comme une championne (Championne, championne)
But I get nothing at all
Mais je ne remporte rien du tout
For you
Pour toi
I’d do anything for you
Je ferais n'importe quoi pour toi
I would do
Je ferais
Anything for you, I would do
N'importe quoi pour toi, je ferais
Anything for you, I would do
N'importe quoi pour toi, je ferais
Anything
N'importe quoi
Contenu modifié par Myrtille22
Vos commentaires