Tu ne me possèdes pas
- Grace:
You don't own me
Je ne t'appartiens pas
You don't own me
Tu ne me possèdes pas
- G-Eazy:
Woah, let's go
Woah, allons-y
But I'm Gerald and I can always have just what I want
Mais je suis Gerald et je peux toujours obtenir ce que je veux
She's that baddest I would love to flaunt
Elle fait partie des meilleures que je serais ravi d'exhiber
Take her shopping, you know Yves Saint Laurent
L'emmener faire du shopping, vous savez Yves Saint Laurent
But nope, she ain't with it though
Mais non, elle n'est pas concernée
All because she got her own dough
Tout ça parce qu'elle a son propre fric
Boss bossed if you don't know
Son propre patron si vous le le savez pas
She could never ever be a broke ho
Elle ne pourrait jamais au grand jamais être en faillite
- Grace:
You don't own me
Je ne t'appartiens pas
I'm not just one of your many toys
Je ne fais pas partie de tes nombreux jouets
You don't own me
Tu ne me possèdes pas
Don't say I can't go with other boys
Ne dis pas que je ne peux pas aller avec les autres gars
(Chorus:)
And don't tell me what to do
Et ne me dis pas quoi faire
And don't tell me what to say
Et ne me dis pas quoi dire
Please, when I go out with you
S'il te plait quand je sors avec toi
Don't put me on display
Ne m'exhibe pas
You don't own me
Tu ne me possèdes pas
Don't try to change me in any way
N'essaie pas de me changer de quelque manière que ce soit
You don't own me
Je ne t'appartiens pas
Don't tie me down cause I'd never stay
Ne m’enchaîne pas parce que je ne resterais jamais
(Chorus)
- G-Eazy:
Really though, honestly
Vraiment bien, honnêtement
I get bored of basic bitches
Je suis blasé des nanas de base
She's the baddest, straight up vicious, texting her, asking her
Elle est la plus redoutable, vraiment vicieuse, j'lui envoie des textos, la questionne
If she's alone and if she'd sent some pictures, she said no (what)
Si elle est seule et si elle enverrait quelques photos, elle a dit non (quoi)
Well goddamn, she said come over and see it for yourself
Hé bien merde, elle a dit viens par là et vois par toi-même
Never asking for your help, independent woman
Elle ne demande jamais d'aide, une femme indépendante
She ain't for the shelf
Elle n'est pas faite pour rester vieille fille
No, she's the one
Non, elle est l'unique
Smoke with her till the weed is gone
Fumer avec elle jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'herbe
Stayin' up until we see the sun
Rester debout jusqu'à ce qu'on voit le soleil
Baddest ever, I swear she do it better than I've ever seen it done
La meilleure, je jure qu'elle le fait mieux que ce que je n'ai jamais vu faire
Never borrow, she ain't ever loan
Jamais d'emprunt, elle ne fait jamais crédit
That's when she told me she ain't never ever ever ever gonna be owned
C'est à ce moment là qu'elle m'a dit qu'elle ne serait jamais au grand jamais possédée par quelqu'un
- Grace:
I don't tell you what to say
Je ne te dis pas quoi dire
I don't tell you what to do
Je ne te dis pas quoi faire
So just let me be myself
Alors laisse-moi être moi-même
That's all I ask of you
C'est tout ce que je te demande
I'm young and I love to be young
Je suis jeune et j'aime être jeune
I'm free and I love to be free
Je suis libre et j'aime être libre
To live my life the way I want
De vivre ma vie de la façon dont je le veux
To say and do whatever I please
De dire et faire ce qui me fait plaisir
Oh oh oh....
You don't own me
Tu ne me possèdes pas
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment