Mauvais moment
Hey it's me what a big surprise
Hé c'est moi quelle grosse surprise
Calling you up from a restaurant round the bend
T'interpellant depuis un restaurant au détour
Just got in from way up North
Je viens de rentrer du Nord
I'm achin' and tired now and I could use a friend
J'ai mal et je suis fatigué maintenant et je pourrais me servir d'une amie
I might be a fool
Je peux être un imbécile
To think that you do
De penser que tu
Wanna see me again...
Voudrais me revoir...
I know it's been awhile since I talk to you
Je sais que ça fait un moment depuis que je t'ai parlé
Nothing wrong, just nothing ever goes as planned
Rien de mal, juste que rien ne se passe comme prévu
Many times I thought I'd call
Plusieurs fois, je pensais que j'appellerais
But didn't have your number in my hand
Mais je n'avais pas ton numéro sous la main
I know it's true
Je sais que c'est vrai
That you'd never do
Que tu ne m'as jamais
The same thing to me...
Fait la même chose...
I never meant to make you cry
Je n'ai jamais voulu te faire pleurer
And though I know I shouldn't call
Et si je sais que je ne devrais pas appeler
It just reminds us of the cost
Ça nous rappelle juste le prix
Of everything we've lost
De tout ce que nous avons perdu
Bad timing that's all
Mauvais timing c'est tout
And maybe soon there'll come a day
Et peut-être que bientôt arrivera un jour
When no more tears will fall
Quand les larmes ne couleront plus
We each forgive a little bit
Nous nous pardonnerons un peu l'un l'autre
And we both look back on it
Et nous y reviendrons tous deux
It's just bad timing that's all
C'est juste un mauvais timing c'est tout
We used to have so many plans
Nous avions tellement de projets
Something always seemed to turn out wrong
Quelque chose semblait toujours mal tourné
Never could catch up to you
Je ne pouvais jamais te rattraper
Moving on and doing all you've done
Avançant et faisant tout ce que tu as fait
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
The harder I try
Plus j'essaie
The harder it comes
Plus difficile ça devient
I never meant to make you cry
Je n'ai jamais voulu te faire pleurer
And though I know I shouldn't call
Et si je sais que je ne devrais pas appeler
It just reminds us of the cost
Ça nous rappelle juste le prix
Of everything we've lost
De tout ce que nous avons perdu
Bad timing that's all
Mauvais timing c'est tout
And maybe soon there'll come a day
Et peut-être que bientôt arrivera un jour
When no more tears will fall
Quand plus de larmes ne couleront
We each forgive a little bit
Nous nous pardonnerons un peu l'un l'autre
And we both look back on it
Et nous y reviendrons tous deux
It's just bad timing that's all
C'est juste un mauvais timing c'est tout
We each forgive a little bit
Nous nous pardonnerons un peu l'un l'autre
And we both look back on it
Et nous y reviendrons tous deux
It's just bad timing that's all
C'est juste un mauvais timing c'est tout
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment