David
Well I met him outside a hostel door
Eh bien, je l'ai rencontré derrière la porte d'un foyer (1)
He said I'll tell you mine if you tell me yours
Il disait : Je te dirai le mien si tu me dis le tien (2)
I know you think it's shifty for a man in his fifties
Je sais que tu penses que c'est louche pour un homme dans la cinquantaine
To be sleeping in a hostel dorm
De dormir dans un dortoir de foyer
But I used to be a welder by trade
Mais j'étais soudeur de profession
Used to work by the water where the ships get made
Je travaillais au bord de l'eau, là où les bateaux sont construits
But no ship yard will take me now
Mais plus aucun chantier naval ne veut m'embaucher maintenant
My hands are too shaky now
Mes mains sont trop tramblante à présent
And I've spend all my money before I get paid
Et j'ai dépensé tout mon argent avant que je sois payé
And I said: David, don't you think it's strange
Et j'ai dit : David, ne trouves-tu pas cela étrange,
While you're in your dark room
Tandis que tu es dans ta chambre sombre,
How the world went and changed
Comment le monde a changé ?
Looking in your eyes, yeah I think you know
En regardant dans tes yeux, ouais je pense que tu sais
That David, we lost you, lost you a long time ago
Que David, nous t'avons perdu, perdu il y a longtemps
He leans his head against the hostel wall
Il appuie sa tête contre le mur du foyer
Said I have an ex-wife that doesn't hear me
Dit : J'ai une ex-femme qui ne m'entend pas
And a kid that doesn't call
Et un enfant qui n'appelle pas
And every month I'm caught short
Et chaque mois, je suis pris de court
With my fucking child support
Avec ma foutue pension alimentaire
And the court says that I'm reckless and irresponsible
Et le tribunal dit que je suis imprudent et irresponsable
Cause it was never part of the plan
Car ça n'a jamais fait parti du plan
To be a middle aged man
D'être un homme d'âge moyen
To be sat outside a hostel, shaking strangers hands
D'être assis à l'extérieur d'un foyer, en serrant la main à de parfaits inconnus
But I've drunk away my wealth
Mais j'ai bu ma richesse (3)
I'm a picture of bad health
Je suis un modèle de mauvaise santé
And I'm a shadow of a shadow of a former self
Et je suis l'ombre de l'ombre de moi-même
And I said: David, don't you think it's strange
Et j'ai dit : David, ne trouves-tu pas cela étrange,
For years you were walking and how the world went and changed
Toutes ces années où tu marchais, comment le monde a changé ?
I hear it in your voice
Je l'entends dans ta voix
I think you know
Je pense que tu sais
That David we lost you, lost you a long time ago
Que, David, nous t'avons perdu, perdu il y a longtemps
Oh well David, don't you think it's strange
Oh eh bien, David, ne trouves-tu pas cela étrange,
While you were sleeping
Pendant que tu dormais,
How the world went and changed
Comment le monde a changé ?
Looking in your eyes
En regardant dans tes yeux
Yeah I think you know
Ouais je pense que tu sais
That David, we lost you, lost you a long time ago
Que, David, nous t'avons perdu, perdu il y a longtemps.
__________
(1) Foyer pour sans abris
(2) Il fait certainement allusion à son secret, son problème, son histoire, la raison pour laquelle il est ici ...
(3) Il veut ainsi dire qu'il a noyé ses problèmes dans l'alcool, et dilapidé son argent à cause de cela
Cette chanson parle de la rencontre entre le narrateur (le chanteur ?) et un sans abris du nom de David. Ce dernier raconte son passé, ce qui l'a mené à la misère et décrit ses conditions de vie et de santé actuelles. Le narrateur, quant à lui, lui dit à quel point sa déchéance est une perte pour le monde.
Le but de cette chanson touchante est de nous ouvrir les yeux sur la condition des démunis, chacun pouvant un jour voir, comme David, sa vie s'écrouler.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment