- Madison:
I'm looking for places to run and hide
Je cherche des endroits pour fuir et me cacher
I'll never forget you, Lord knows I've tried
Je ne t'oublierai jamais, Dieu sait que j'ai essayé
Wish I could see you without closing my eyes
Je voudrais te voir sans avoir à fermer les yeux
But I know, I know, it's so far behind
Mais je sais, je sais, c'est si loin derrière
Fading out, fading out, can't get right
Ça s'estompe, s'estompe, je ne l'ai plus bien
I'm tossing out, turning out every night
Je tourne et me retourne toutes les nuits
I'm losing my, losing my goddamn mind
Je perds, perds ma satanée raison
Ask me why I did it, ask me why I did it, I said
Demandez-moi pourquoi je l'ai fait, demandez-moi pourquoi je l'ai fait, j'ai dit
All for love
Par amour
Ask me why I did it, I said
Demandez-moi pourquoi je l'ai fait, j'ai dit
All for love
Par amour
Ask me why I did it, I said
Demandez-moi pourquoi je l'ai fait, j'ai dit
I've run out of tears, I've run out of breath
J'ai épuisé les larmes, je n'ai plus de souffle
It's crazy the truth hurts way more than the lie
C'est dingue la vérité fait bien plus mal que le mensonge
Fading out, fading out, can't get right
Je somnole, somnole, je ne vais pas bien
I'm tossing out, turning out every night
Je tourne et me retourne toutes les nuits
I'm losing my, losing my goddamn mind
Je perds, perds ma satanée raison
Ask me why I did it, ask me why I did it, I said
Demandez-moi pourquoi je l'ai fait, demandez-moi pourquoi je l'ai fait, j'ai dit
All for love
Par amour
Ask me why I did it, I said
Demandez-moi pourquoi je l'ai fait, j'ai dit
All for love
Par amour
Ask me why I did it, I said
Demandez-moi pourquoi je l'ai fait, j'ai dit
All for love, all for love, all for love
Par amour, par amour, par amour
All for love, all for love, all for love
Par amour, par amour, par amour
All for love
Par amour
Ask me why I did it, I said
Demandez-moi pourquoi je l'ai fait, j'ai dit
- Jack Johnson:
When I'm away from her the times slow
Lorsque je suis loin d'elle le temps ralentit
And I ain't leaning on a double cup of Styrofoam (1)
Et je ne me repose pas sur un double de Styrofoam
She got me fiendin', you wanna know the reason she really fly though?
Elle me rend dingue, vous voudriez savoir pourquoi elle est vraiment géniale?
She gets me high but I ain't got a high to run the five-O
Elle me fait planer mais je ne suis pas défoncé pour faire intervenir la police
And when her name pops up on my iPhone
Et quand son nom apparait sur mon iPhone
I'm still mind blown that this love is diamonds, no brimstone
Je suis toujours surexcité du fait que cet amour est de diamants, pas de soufre
Cause what we got's for real and I forget what day of week it is when I'm with her
Parce que ce que nous avons est réel et j'oublie quel jour de la semaine on est quand je suis avec elle
She got me doing crazy things without her dropping liquor
Elle me fait faire des trucs dingues sans une goutte d'alcool
Drunk in love, this can't be good for my liver
Ivre d'amour, ça n'est pas bon pour mon foie
She's the only one who kicks me off Instagram and Twitter
Elle est la seule qui m'éjecte d'Instagram et Twitter
And everybody keeps on asking me just why I did it
Et tout le monde n'arrête pas de me demander pourquoi je l'ai fait
So I tell em
Alors je leur dis
- Madison & (Jack)
All for love (I did it all for love, man I swear, I did it all for love)
Par amour (J'ai tout fait par amour, mec je le jure, j'ai tout fait par amour)
Ask me why I did it, I said
Demandez-moi pourquoi je l'ai fait, j'ai dit
All for love (I did it all for love)
Par amour (Je l'ai fait par amour)
Ask me why I did it, I said
Demandez-moi pourquoi je l'ai fait, j'ai dit
All for love, all for love, all for love (I did it all for love)
Par amour, par amour, par amour (Je l'ai fait par amour)
All for love, all for love, all for love (Yeah, I did it all for love)
Par amour, par amour, par amour (Ouais je l'ai fait par amour)
All (all for love) for (I did it all for love) love
Tout (tout par amour) par (Je l'ai fait par amour) amour
Ask me why I did it, I said
Demandez-moi pourquoi je l'ai fait, j'ai dit
__________
(1) Styrofoam (polystyrène): ça fait référence à une boisson, habituellement versée dans des gobelets en polystyrène, d'où son nom, c'est un mélange de prométhazine (neuroleptique antihistaminique), de codéine et de toute autre substance liquide utilisée pour les dissoudre. Elle est également connue sous le nom de "syrup", "purple drink", "lean" etc...
Vos commentaires