Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «1741 (The Battle of Cartagena)» par Alestorm

Un des seuls morceaux de Alestorm basé sur des faits historiques. Voici ce que nous apprend Wikipédia sur cette bataille navale historique :

Le siège de Carthagène des Indes est une opération militaire amphibie ayant opposé les forces de la Grande-Bretagne sous les ordres du vice-amiral Edward Vernon et celles de l'Espagne dirigées par l'amiral Blas de Lezo. Il se déroule de mars à mai 1741 à Carthagène des Indes, dans l'actuelle Colombie. Bien que largement oublié, ce siège est le résultat de l'une des plus grandes campagnes navales de l'histoire britannique(réf. nécessaire) et la bataille la plus importante de la guerre de l'oreille de Jenkins (qui précède la guerre de Succession d'Autriche avant de se confondre avec elle). Le siège se solde par une défaite majeure et de lourdes pertes pour les Britanniques : 50 navires perdus, gravement endommagés ou abandonnés et des pertes humaines considérables, avec la mort de 18 000 soldats et marins, en partie due à la maladie, notamment la fièvre jaune.

Sources : Wikipédia
______________________________________

Sailing the raging seas
Naviguant sur des mers enragées,
To distant lands unknow
Vers des distantes terres inconnus,
Porto Bello fell in a day
Porto Bello est tombé en un jour,
Now Britannia rules the waves
A présent les britanniques règnent sur les vagues,
Thirty thousand men at arms
30 000 hommes aux armes,
Red Ensign in the sky
L’enseigne Rouge dans le ciel,
To Cartagena we set sail
Nous mettons les voiles vers Carthagène,
With blood and plunder
Avec le sang et le pillage,
We'll prevail !
Nous allons triompher,

Twice struck, and twice
Deux fois que nous avons frappé, et deux fois,
we've failed
Que nous avons échoué,
But third time works a charm
Mais la troisième fois fonctionnera comme un charme,
The greatest fleet the world
La plus grande flotte du monde,
has seen
A été vue,
To fight the War of Jenkins' Ear
Afin de faire feu lors de la Guerre de l’Oreille de Jenkins,
Waters lash across the bow
Les eaux fouettent le bois,
Through Carribean Seas
A travers les mers des Caraïbes,
The year is 1741
L’année est 1741,
The final battle has begun
La bataille finale a commencé,

The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent de foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
The sands of time will remember
Le sable du temps se souviendra,
our names
De nos noms,
The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent par la foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
History is written today
L’Histoire s’est écrite aujourd’hui,

Across the sea-lashed deck
Sur le pont fouetté par la mer,
Our captain gives a cry
Notre capitaine hurle,
"Cartagena lies ahead
« Carthagène est devant,
The Spanish foe will soon be dead!"
L’ennemi espagnol sera bientôt mort ! »
Portents of coming doom
Les présages d’une chute imminente,
Engulf the battle line
Engloutissent la ligne de bataille,
High above, the heavens sigh
Tout en haut, les cieux soupirent,
A red light burning in the sky
Une lumière rouge brûle dans le ciel,

An omen of dread
Un présage de terreur,
Which no man can deny
Qu’aucun homme ne peut nier,
The legends hold true
Les légendes restent vraies,
We must turn back or die
Nous devons repartir ou mourir,

Superstitious fools
Fous superstitieux,
Be gone from my sight
Dégagez de ma vue,
Blast the trumpets of war
La rafale des trompettes de guerre,
And prepare for the fight
Et nous nous préparons pour la bataille,

The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent de foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
The sands of time will remember
Le sable du temps se souviendra,
our names
De nos noms,
The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent par la foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
History is written today
L’Histoire s’est écrite aujourd’hui,

Hard to starboard
A Tribord toutes !
Man the cannons
Hommes aux canons,
And on my command,
Et à mon commandement,
unleash hell !
Lâchez l’enfer !

FIRE ! Show them your steel
FEU ! Montrez-leur votre acier,
Bring them to death on the battlefield
Apportez-les à la mort sur le champ de bataille,
Ride on the wind, and conquer
Chevauchez le vent, et menez la conquête,
the foe
Sur l’ennemi,
The legends be damned, to our
Les légendes seront damnées, à nos morts,
deaths we will go
Nous partirons,

The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent de foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
The sands of time will remember
Le sable du temps se souviendra,
our names
De nos noms,
The skies are burning with thunder
Les cieux brûlent par la foudre,
The seas are ablaze with flame
Les mers sont enflammées,
Set the course for Cartagena
Mettez les voiles vers Carthagène,
History is written today
L’Histoire s’est écrite aujourd’hui,

 
Publié par 74161 4 4 7 le 4 septembre 2015 à 10h54.
Sunset on the golden age
Chanteurs : Alestorm

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Eddie_Ktulu Il y a 8 an(s) 10 mois à 16:26
5240 2 2 4 Eddie_Ktulu Trop entrainant ce morceau !
Caractères restants : 1000