Freakshow, I'm the body you're about get to know
Spectacle flippant, je suis le corps que tu es sur le point de connaitre
You can't, you can't ignore it
Tu ne peux, tu ne peux l'ignorer
If love is a blind, maybe its the way you hold the light
Si l'amour est aveugle, peut-être est-ce la façon dont tu tiens la lumière
Make it tasting, make it craving
Donne-lui du goût, fais qu'il fasse envie
I will be the one you save a
Je serai celle que tu préserves
We won't stop, no
Nous n'arrêterons pas, non
Ohh, what you think about that?
Ohh, qu'est-ce que tu penses de ça?
What's coming on?
Qu'est-ce qui arrive?
Go ahead and scream out
Vas-y et crie
That what you want
Que c'est ce que tu veux
So, what about to serve it?
Alors, qu'en est-il de le servir?
Ohh, maybe you deserve it
Ohh peut-être que tu le mérites
Worth it, work it, na na na!
Que ça vaut le coup, ça fonctionne, na na na!
So come and take what yours tonight
Alors viens et prends ce qui est à toi ce soir
Oh la la la la, keep me what I want
Oh la la la la, garde-moi est ce que je veux
Keep me alive
Garde-moi en vie
It's like a first day of your life
C'est comme au premier jour de ta vie
Oh la la la la, keep me what you want
Oh la la la la, garde-moi est ce que tu veux
Just come inside!
Viens juste à l'intérieur!
You're taking me higher
Tu m'emmènes plus haut
I'm taking you downtown to paradise
Je t'emmène de la ville au paradis
So come and taste what yours tonight
Alors viens et goûte ce qui est à toi ce soir
Oh la la la la, keep me what I want
Oh la la la la, garde-moi est ce que je veux
Keep me alive
Garde-moi en vie
Oh la la la la
Oh la la la la
Senses, I'm about to bring only yours alive
Les sens, je suis sur le point de faire renaître les tiens
Touchin, skin over electric
Le contact, la peau électrisée
Strip it there, Ooo you can lay me down tonight
Dénude-la, Ooo tu peux m'allonger ce soir
Make it tasting, make it craving
Donne-lui du goût, fais que ça fasse envie
Boy you'll be my favor flavor
Garçon tu seras mon parfum préféré
We won't stop, no
Nous n'arrêterons pas, non
Ohh, what you think about that?
Ohh, qu'est-ce que tu penses de ça?
What's coming on?
Qu'est-ce qui arrive?
Go ahead and scream out
Vas-y et crie
That what you want
Que c'est ce que tu veux
So, what about to serve it?
Alors, qu'en est-il de le servir?
Ohh, maybe you deserve it
Ohh peut-être que tu le mérites
Worth it, work it, na na na!
Que ça vaut le coup, ça fonctionne, na na na!
So come and take what yours tonight
Alors viens et prends ce qui est à toi ce soir
Oh la la la la, keep me what I want
Oh la la la la, garde-moi est ce que je veux
Keep me alive
Garde-moi en vie
It's like a first day of your life
C'est comme au premier jour de ta vie
Oh la la la la, keep me what you want
Oh la la la la, garde-moi est ce que tu veux
Just come inside!
Viens juste à l'intérieur!
You're taking me higher
Tu m'emmènes plus haut
I'm taking you downtown to paradise
Je t'emmène de la ville au paradis
So come and taste what yours tonight
Alors viens et goûte ce qui est à toi ce soir
Oh la la la la, keep me what I want
Oh la la la la, garde-moi est ce que je veux
Keep me alive
Garde-moi en vie
Oh la la la la
Oh la la la la
So come and take what yours tonight
Alors viens et prends ce qui est à toi ce soir
Oh la la la la (oh)
It's like a first day of your life
C'est comme au premier jour de ta vie
Oh la la la la, keep me what you want
Oh la la la la, garde-moi est ce que tu veux
Just come inside!
Viens juste à l'intéreur!
You're taking me higher
Tu m'emmènes plus haut
I'm taking you downtown to paradise
Je t'emmène de la ville au paradis
So come and taste what yours tonight
Alors viens et goûte ce qui est à toi ce soir
Oh la la la la, keep me what I want
Oh la la la la, garde-moi est ce que je veux
Keep me alive
Garde-moi en vie
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment