Pause cigarette
She's a small-town, hard-working woman just trying to make a living
Elle vient d'une petite ville, travaille dur juste pour essayer de gagner sa vie
Working three jobs, feeding four little mouths in a run-down kitchen
Elle a trois emplois, pour nourrir quatre petites bouches dans une cuisine délabrée
When you never taking nothing and doing nothing but giving
Quand on ne prend jamais rien et qu'on ne fait rien que donner
It's hard to be a good wife and a good mom and a good Christian
C'est dur d'être une bonne épouse, une bonne maman et une bonne chrétienne
She said, "I don't drink
Elle a dit "Je ne bois pas
But sometimes I need a stiff drink
Mais parfois j'ai besoin d'un remontant
Sipping from a high, full glass
De siroter un grand verre plein
Let the world fade away"
Et laisser le monde disparaître"
She said, "I don't smoke
Elle a dit "Je ne fume pas
But sometimes I need a long drag
Mais parfois j'ai besoin d'une longue bouffée
Yeah, I know it might sound bad
Ouais, je sais que ça peut sembler mauvais
But sometimes I need a smoke break"
Mais parfois j'ai besoin d'une pause cigarette"
He's a big-city, hard-working man just trying to climb the ladder
Il vient de la grande ville, qui travaille dur juste pour essayer de gravir les échelons
First generation to go to college instead of driving a tractor
Première génération à aller à l'université au lieu de conduire un tracteur
Never had nothing handed to him on a silver platter
Rien ne lui a jamais été servi sur un plateau
It's hard to be a good man, good son, do something good that matters
C'est dur d'être un homme bien, un bon fils, de faire quelque chose de bien qui importe
He said, "I don't drink
Il a dit "Je ne bois pas
But sometimes I wanna pop that top
Mais parfois je veux faire sauter ce bouchon
Take a swig and make the world stop
Prendre une gorgée, que le monde s'arrête
And watch it fade away"
Et le regarder disparaître"
He said, "I don't smoke
Il a dit "Je ne fume pas
But sometimes I wanna light it up
Mais parfois je veux en allumer une
Yeah, when things get tough
Ouais, quand les choses se corsent
Sometimes I need a smoke break, yeah"
Parfois j'ai besoin d'une pause cigarette, ouais"
So here's to you and here's to when the day gets long
Alors voici pour vous et pour quand les jours deviennent longs
Go ahead, I understand if you wanna take a load off
Allez-y, je comprends que vous vouliez vous déchargez
I don't drink
Je ne bois pas
But sometimes I need a stiff drink
Mais parfois j'ai besoin d'un remontant
Sipping from a high, full glass
De siroter un grand verre plein
Let the world fade away
Et laisser le monde disparaître
Yeah I don't smoke
Ouais je ne fume pas
But sometimes I need a long drag
Mais parfois j'ai besoin d'une longue bouffée
Yeah, I know it might sound bad
Ouais, je sais que ça peut sembler mauvais
But sometimes I need a, sometimes I need a
Mais parfois j'ai besoin d'une, parfois j'ai besoin d'une
When the day gets long
Quand les journées deviennent longues
When the work's all done
Quand le travail est fini
When the sun sets
Lorsque le soleil se couche
When you need to forget
Quand vous avez besoin d'oublier
Grab that cup,
Prenez cette coupe,
Fill it up
Remplissez-la
Sip it slow
Siroter-la doucement
And let it all go
Et laisser aller
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment