X2CU
( ex to see you )
( que mon ex te voit )
Oh yeah, well shit you bad so eh, wave to my ex and you baby
Oh ouais, t'es mauvaise donc, fais coucou à mon ex et toi bébé. (?)
I've gotta thank, gotta thank
Je dois remercier, dois remercier
That man that didn't know what he had (know what he had)
Cet homme qui ne savait pas ce qu'il avait (savait pas ce qu'il avait) *(1)
And I got a thing for that brain
Et j'ai un penchant pour ce cerveau
That made you happy making him mad (making him mad)
Qui te rendait contente de le rendre fou ( le rendre fou ) *(2)
Well he dropped a dime
Eh bien, il a laissé tomber un sou *(3)
I came up behind and I picked it up, picked it up
Je suis venu par derrière et je l'ai ramassé, ramassé
That look on his face
Ce regard qu'il a
When he sees the way that you switched it up, switched it up
Quand il voit la façon dont ça t'a ravie, t'a ravie *(4)
Your heart was broken back then and I was perfect revenge
Ton coeur était cassé à l'époque et j'étais la revanche parfaite
You say, " I just want my ex to see you "
Tu dis, " je veux juste que mon ex te voit "
And it was okay with me, but I hope things to see
Et c'était ok pour moi, mais j'espère des choses à voir (?)
I say, " I just want my ex to see you "
Je dis, " je veux juste que mon ex te voit "
Started as a sexy rebound, but you sleeping next to me now
Ça a commencé avec un rebond sexy, mais tu dors à côté de moi maintenant
You say, " I just want my ex to see you "
Tu dis, " je veux juste que mon ex te voit "
Started as a sexy rebound, now you getting the best of me now
Ça a commencé avec un rebond sexy, maintenant tu as le meilleur de moi
I say, " I just want my ex to see you "
Je dis, " je veux juste que mon ex te voit "
I wish my ex all the best
Je souhaite le meilleur à mon ex
But I hope she see my with my new new (with my new new)
Mais j'espère qu'elle me voit avec ma nouvelle nouvelle
We'll be dancing like we're sexing
On sera entrain de danser comme si on faisait l'amour
I'd be lying if I said we ain't got nothing to approve
Je mentirai si je disais qu'on avait rien à prouver
Well he dropped a dime
Eh bien, il a laissé tomber un sou
I came up behind and I picked it up, picked it up
Je suis venu par derrière et je l'ai ramassé, ramassé
That look on his face
Ce regard qu'il a
When he sees the way that you switched it up, switched it up
Quand il voit la façon dont ça t'a ravie, t'a ravie
Your heart was broken back then and I was perfect revenge
Ton cœur était cassé à l'époque et j'étais la revanche parfaite
You say, " I just want my ex to see you "
Tu dis, " je veux juste que mon ex te voit "
And it was okay with me, but I hope things to see
Et c'était ok pour moi, mais j'espère des choses à voir (?)
I say, " I just want my ex to see you "
Je dis, " je veux juste que mon ex te voit "
Started as a sexy rebound, but you sleeping next to me now
Ça a commencé avec un rebond sexy, mais tu dors à côté de moi maintenant
You say, " I just want my ex to see you "
Tu dis, " je veux juste que mon ex te voit "
Started as a sexy rebound, now you getting the best of me now
Ça a commencé avec un rebond sexy, maintenant tu as le meilleur de moi
I say, " I just want my ex to see you "
Je dis, " je veux juste que mon ex te voit "
I upgraded, Dolce purses and them clothes, take my credit card and go
J'ai fais une mise à jour (dans sa vie), sacs à main Dolce (et Gabana) et ces habits, prendre ma carte de crédit et partir
Just payback, payback, we'll call it payback, payback
Juste une revanche, revanche, on appellera ça une revanche, revanche
Upgraded, drink champagne like it's too cold, payback can be icy cold
Mis a jour, boire du champagne comme si c'était trop froid, la revanche peut être glacée
Just payback, payback, we'll call it payback, payback
Juste une revanche, revanche, on appellera ça une revanche, revanche
Your heart was broken back then and I was perfect revenge
Ton cœur était cassé à l'époque et j'étais la revanche parfaite
You say, " I just want my ex to see you "
Tu dis, " je veux juste que mon ex te voit "
And it was okay with me, but I hope things to see
Et c'était ok pour moi, mais j'espère des choses à voir (?)
I say, " I just want my ex to see you "
Je dis, " je veux juste que mon ex te voit "
Started as a sexy rebound, but you sleeping next to me now
Ça a commencé avec un rebond sexy, mais tu dors à côté de moi maintenant
You say, " I just want my ex to see you "
Tu dis, " je veux juste que mon ex te voit "
Started as a sexy rebound, now you getting the best of me now
Ça a commencé avec un rebond sexy, maintenant tu as le meilleur de moi
I say, " I just want my ex to see you "
Je dis, " je veux juste que mon ex te voit "
Slow it down on them
Laisse les tomber (?)
I just want my ex to see, to see you baby, but first
Je veux juste que mon ex voit, qu'elle te voit, mais avant
Take me from the bullshit, fly me from the pain
Éloigne moi de la merde, envole moi hors de la douleur
Somewhere between fantasy and my dreams
Quelque part entre la fantaisie et mes rêves
When I hit the bottom, you changed everything
Quand j'ai touché le fond, tu as tout changé
Better believe that you saved me
Je ferais mieux de croire que vous m'a sauvé
Baby your angel wings, fly somewhere where there is means
Bébé, tes ailes d'ange, voler quelque part où il ya des moyens
Baby your angel wings, girl I just want my ex to see you
Bébé, tes ailes d'ange, chérie je veux juste que mon ex te voit
I just want my ex to see you baby
Je veux juste que mon ex te voit
Going back, back, ain't going going back no (repeat)
Retourner en arrière, arrière, je ne retournerai pas en arrière non
__________
(1) : "That man" étant l'ex de son actuelle petite amie
(2) : Il aime le fait que sa petite amie veuille se venger de son ex
(3) : " That man" donc a laissé tombé sa petite amie et Jason la compare à un sou que l'homme à fait tomber et qu'il a ramassé juste après
(4) : "switched it up" j'ai eu du mal à traduire ça mais apparemment c'est un changement d'humeur donc si quelqu'un a une meilleur traduction je prends avec plaisir.
Comme le titre de la chanson l'indique, cette chanson parle du fait que "Jason" décide de rendre jalouse son ex avec sa nouvelle petite amie. Ça tombe bien puisque la nouvelle petite amie en question veut aussi rendre son ex jaloux et Jason est l'homme parfait pour y parvenir. Cependant, leur relation n'est pas que pour rendre jaloux leurs exs respectifs puisqu'il a l'air de vraiment l'aimer : " When I hit the bottom, you changed everything " , " Take me from the bullshit, fly me from the pain " etc, elle l'a "sauvé" quand ça n'allait plus ( après sa rupture. )
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment