Nuances de bleu
Looks like another day, slipping through my window shade.
On dirait un autre jour se glissant à travers l'ombre de ma fenêtre
And chasing the dark away sneaking into my room again
Et chassant l'obscurité qui se faufile à nouveau dans ma chambre
Are you a sad and lonely thief come to steal my peace of mind?
Es-tu une voleuse triste et solitaire venue me voler ma tranquillité d'esprit?
The only peace I find is pretending that you're still lying next to me
La seule paix que je trouve c'est prétendre que tu es restée allongée auprès de moi
So why why why the sun
Alors pourquoi, pourquoi, pourquoi le soleil
Has got to shine shine shine
Doit-il briller, briller, briller
Why don't it just stay away
Pourquoi ne reste-t-il pas simplement au loin
Why do dreams have to fade
Pourquoi les rêves doivent-ils disparaître
Into all these shades of blue where I wait for you
Dans toutes ces nuances de bleu où je t'attends
Pray love reaches through all these shades, shades of blue
Je prie pour que l'amour arrive à travers toutes ces nuances, nuances de bleu
When you close your eyes feel me by your side
Lorsque tu fermes les yeux ressens-moi à tes côtés
I will wait for you in all these shades of blue
Je t'attendrai dans toutes ces nuances de bleu
Thinking back on my mistakes I can't undo all the days that I misused
En repensant à mes erreurs, je ne peux effacer tous ces jours dont j'ai fait mauvais usage
I thought that you'd always stay it's hard to face the simple truth that
Je pensais que tu resterais pour toujours, c'est dur d'affronter la simple vérité
That time brings no relief and time is all you need you said
Que le temps n'apporte aucun soulagement et le temps est tout ce dont tu disais avoir besoin
Had to go and clear out your head
Tu devais partir et faire le point
While you're trying to decide if you'll ever come back to me
Pendant que tu essayais de décider si tu allais jamais me revenir
Why why why do we have to cry cry cry
Pourquoi, pourquoi, pourquoi devons-nous pleurer, pleurer, pleurer
Tell me why this has to be
Dis-moi pourquoi il doit en être ainsi
Why don't you give in to me
Pourquoi ne t'abandonnes-tu pas à moi
Baby all these shades of blue where I wait for you
Chérie toutes ces nuances de bleu où je t'attends
Pray love reaches through all these shades, shades of blue
Je prie pour que l'amour arrive à travers toutes ces nuances, nuances de bleu
When you close your eyes feel me by your side
Lorsque tu fermes les yeux ressens-moi à tes côtés
I will wait for you in all these shades of blue
Je t'attendrai dans toutes ces nuances de bleu
Here in all these shades of blue
Ici dans toutes ces nuances de bleu
Why did you have to leave?
Pourquoi devais-tu partir?
Why did you have to set me free?
Pourquoi devais-tu me rendre ma liberté?
Why did you have to go?
Pourquoi devais-tu t'en aller?
(x2)
Baby all these shades of blue where I wait for you
Chérie toutes ces nuances de bleu où je t'attends
Pray love reaches through all these shades, shades of blue
Je prie pour que l'amour arrive à travers toutes ces nuances, nuances de bleu
When you close your eyes feel me by your side
Lorsque tu fermes les yeux ressens-moi à tes côtés
I will wait for you in all these shades of blue
Je t'attendrai dans toutes ces nuances de bleu
Here in all these shades of blue
Ici dans toutes ces nuances de bleu
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment